81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

絕句原文翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2023-07-27 12:17:00 海潔 古籍 我要投稿

絕句原文翻譯注釋及賞析

  在日常學(xué)習、工作或生活中,大家都收藏過(guò)令自己印象深刻的詩(shī)歌吧,詩(shī)歌語(yǔ)言言簡(jiǎn)義豐,具有凝練和跳躍的特點(diǎn)。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的詩(shī)歌嗎?下面是小編收集整理的絕句原文翻譯注釋及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  絕句原文翻譯注釋及賞析 1

  原文:

  戲為六絕句·其二

  唐代:杜甫

  王楊盧駱當時(shí)體,輕薄為文哂未休。

  爾曹身與名俱滅,不廢江河萬(wàn)古流。

  譯文:

  王楊盧駱當時(shí)體,輕薄為文哂未休。

  王楊盧駱開(kāi)創(chuàng )了一代詩(shī)詞的風(fēng)格和體裁,淺薄的評論者對此譏笑是無(wú)止無(wú)休的。

  爾曹身與名俱滅,不廢江河萬(wàn)古流。

  待你輩的一切都化為灰土之后,也絲毫無(wú)傷于滔滔江河的萬(wàn)古奔流。

  注釋?zhuān)?/strong>

  王楊盧駱當時(shí)體,輕薄為文哂(shěn)未休。

  王楊盧駱:王勃、楊炯、盧照鄰、駱賓王。這四人擅長(cháng)詩(shī)文,對初唐的文學(xué)革新有過(guò)貢獻,被稱(chēng)為“初唐四杰”。體:這里指詩(shī)文的.風(fēng)格而言。當時(shí)體:那個(gè)時(shí)代的風(fēng)格體裁。哂:譏笑。

  爾曹身與名俱滅,不廢江河萬(wàn)古流。

  爾曹:彼輩,指那些輕薄之徒。

  賞析:

  《戲為六絕句》是杜甫針對當時(shí)文壇上一些人存在貴古賤今、好高騖遠的習氣而寫(xiě)的。它反映了杜甫反對好古非今的文學(xué)批評觀(guān)點(diǎn)。其中的“不薄今人”、“別裁偽體”、學(xué)習“風(fēng)雅”、“轉益多師”(兼采眾家之長(cháng))等見(jiàn)解在今天也還是有借鑒意義的。本詩(shī)是《戲為六絕句》中的第二首,詩(shī)中既明確地肯定了王楊盧駱“初唐四杰”的文學(xué)貢獻和地位,又告誡那些輕薄之徒不要一葉障目而譏笑王楊盧駱,他們的詩(shī)文將傳之久遠,其歷史地位也是不容抹煞的。

  絕句原文翻譯注釋及賞析 2

  原文:

  絕句

  宋代:道潛

  高巖有鳥(niǎo)不知名,欵語(yǔ)春風(fēng)入戶(hù)庭。

  百舌黃鸝方用事,汝音雖好復誰(shuí)聽(tīng)?

  譯文:

  高巖有鳥(niǎo)不知名,欵語(yǔ)春風(fēng)入戶(hù)庭。

  高高的山巖上,有只叫不出名字的鳥(niǎo)兒。當它飛入戶(hù)庭鳴叫時(shí),仿佛是與春風(fēng)親切地欵曲而語(yǔ)。

  百舌黃鸝方用事,汝音雖好復誰(shuí)聽(tīng)?

  戶(hù)庭里得勢的是百舌和黃鵬,你唱得再好又有誰(shuí)聽(tīng)?

  注釋?zhuān)?/strong>

  高巖有鳥(niǎo)不知名,欵(kuǎn)語(yǔ)春風(fēng)入戶(hù)庭。

  欸語(yǔ):鳥(niǎo)叫的聲音。

  百舌黃鸝方用事,汝(rǔ)音雖好復誰(shuí)聽(tīng)?

  百舌黃鸝:百舌鳥(niǎo)和黃鸝鳥(niǎo)。

  賞析:

  這首詩(shī)的主要用意是譏刺朝廷專(zhuān)權用事的新黨,直指他們?yōu)榫齻鹊呢。有力地抨擊了他們?zhuān)恣弄權、妒才忌賢的行徑,詩(shī)中對不知名的鳥(niǎo)兒深表惋惜,也是對那些遭受排擠的高才遺賢寄予同情之心。

  這首詩(shī)沒(méi)有題目,作者不知所詠鳥(niǎo)兒的名字,其本意也不是詠鳥(niǎo),詩(shī)中的政治諷刺意味雖然十分顯豁,作者還是不愿直接點(diǎn)明,所以用“絕句”代題。

  由陳入隋的詩(shī)人韋鼎寫(xiě)過(guò)一首《在長(cháng)安聽(tīng)百舌》:“萬(wàn)里風(fēng)煙異,一鳥(niǎo)忽相驚。那能對遠客,還作故鄉聲!币彩怯梢圾B(niǎo)相驚而觸動(dòng)政治感慨,不過(guò)是通過(guò)埋怨鳥(niǎo)兒在異地仍作鄉音而寄托深切的鄉國之思。道潛則是慨嘆無(wú)名之鳥(niǎo)難為善鳴者所容,借以對專(zhuān)權用事者予以譏刺。二詩(shī)都用正言反說(shuō)之祛,韋詩(shī)責怪百舌實(shí)際是憐惜百舌不知風(fēng)煙之異,道潛說(shuō)黃鸝、百舌善鳴實(shí)是責其不容異鳥(niǎo)爭嗚,只不過(guò)一個(gè)說(shuō)得曲折,一個(gè)用的是比興。

  此詩(shī)發(fā)端用敘事句法寫(xiě)鳥(niǎo)兒居于高巖而不為人所知,其品種十分珍奇。它飛入戶(hù)庭時(shí),與春風(fēng)欵曲而語(yǔ),又顯得十分親切誠摯。這句寫(xiě)鳥(niǎo)兒情態(tài)可愛(ài),依依動(dòng)人。接著(zhù)嘆息:戶(hù)庭里得勢的是百舌和黃鵬,你唱得再好又有誰(shuí)聽(tīng)?這一問(wèn),表面上只是惋惜戶(hù)庭已有善鳴之鳥(niǎo),異鳥(niǎo)飛來(lái)未必能受賞識,其實(shí)意味深長(cháng)。黃鸝、百舌都是常見(jiàn)的鳴禽,黃鸝即黃鶯,百舌是伯勞的一種,一名反舌,能反復其舌,在春天隨百鳥(niǎo)鳴叫,到夏天停止。這兩種鳥(niǎo)因鳴聲圓滑而常為人所畜養,它們把持歌壇,自不容珍奇的鳥(niǎo)兒前來(lái)爭鳴。同時(shí),古人認為,“反舌有聲,佞人在側”(《汲冢周書(shū)》),杜甫《百舌》詩(shī)曾借此鳥(niǎo)托諷說(shuō):“百舌來(lái)何處?重重只報春!^(guò)時(shí)如發(fā)口,君側有讒人!敝苯右园偕嗟镍Q叫來(lái)影射君側有讒佞之人。聯(lián)系道潛的身世背景來(lái)看,這首詩(shī)的主要用意是譏刺朝廷專(zhuān)權用事的新黨,直指他們?yōu)榫齻鹊?佞人。

  道潛與蘇軾交好,紹圣(1094-1098)初期,蘇軾被貶往惠州,道潛也因作詩(shī)譏刺時(shí)政而得罪,被勒令還俗,編管兗州。當時(shí)新法已經(jīng)變質(zhì),執掌朝政的是章惇、曾布、蔡京等一伙人。這首詩(shī)將這一伙人比作鳴聲圓滑、反復其舌的百舌、黃鸝,不光是嘲諷他們憑著(zhù)伶俐圓滑、唱得好聽(tīng)而得勢一時(shí),而且還有力地抨擊了他們專(zhuān)恣弄權、妒才忌賢的行徑,詩(shī)中對不知名的鳥(niǎo)兒深表惋惜,也是對那些遭受排擠的高才遺賢寄予同情之心。

  這首詩(shī)的客觀(guān)意義要比作者的寄意還要深廣。無(wú)名鳥(niǎo)兒唱得再好也無(wú)人來(lái)聽(tīng),又說(shuō)明聽(tīng)眾缺乏鑒別能力,既不識高低,又不辨清濁,只能欣賞百舌、黃鸝凡庸的曲調。它還聯(lián)系到自古以來(lái)由于小人用事而致使人才受排擠、遭冷落的現象,以及由于世人鑒識力的低下而造成的曲高和寡、庸音喧擾的情況。所以,此詩(shī)雖然語(yǔ)淺意露,一目了然,卻能在多方面發(fā)人深思。

  絕句原文翻譯注釋及賞析 3

  原文:

  絕句

  元代:王庭筠

  竹影和詩(shī)瘦,梅花入夢(mèng)香。

  可憐今夜月,不肯下西廂。

  譯文:

  清瘦的竹影和著(zhù)詩(shī)句,梅花的香氣伴著(zhù)我入夢(mèng)。

  可惜我的心情就像今晚的月亮,遲遲不肯落下西廂房。

  注釋?zhuān)?/strong>

  西廂:傳統漢族建筑四合院里面西面的廂房。

  賞析:

  前兩句一從視覺(jué)、一從嗅覺(jué)的角度來(lái)描寫(xiě)詩(shī)人居處的清幽境界!爸瘛焙汀霸(shī)”,一為自然之物,一為社會(huì )之物,二者本無(wú)從比較,但詩(shī)人用一個(gè)“瘦”字把二者緊密地聯(lián)系在一起,竹具有清瘦的形象,詩(shī)具有清瘦的風(fēng)格!笆荨弊钟玫蒙,為全詩(shī)定下了清瘦的意境氛圍。而“入夢(mèng)香”則將現實(shí)與夢(mèng)境聯(lián)系起來(lái),梅花夜間在月光的`朗照下也噴出清香,已不同凡響,而這香氣還伴著(zhù)詩(shī)人進(jìn)入夢(mèng)鄉,則香氣之濃郁、之悠長(cháng)可以想見(jiàn)。將竹與梅這樣的自然物象與詩(shī)與夢(mèng)這樣的人為之物煉在一句之中,這就構成了情在景中、景在情中,情景混融莫分的高妙意境。前兩句字面上完全沒(méi)有“月”,但透過(guò)竹影和梅香,我們可以感受到“月”自在其中。

  在后兩句中,詩(shī)人便將“月”和盤(pán)托出?蓱z者,可愛(ài)也。當詩(shī)人信步庭院時(shí),月光與竹影、梅香是那樣的和諧;而回到西廂房時(shí),這月光卻不能“下西廂”,這多么地令人遺憾!詩(shī)中透露出一股月與人不能互通情愫的遺憾或幽怨的情緒。詩(shī)人遺憾或幽怨的是什么?也許是有情人天各一方,不能互通情懷;也許是君臣阻隔,上下無(wú)法溝通;也許什么都不是,只是詩(shī)人置身此時(shí)此景之中的一種朦朦朧朧的感受而已。

  絕句原文翻譯注釋及賞析 4

  原文:

  次韻蔡瞻明秋園五絕句

  宋代:洪適

  芥毛金爪勇難干,肯作霜花對乍寒。

  若說(shuō)乘軒有癡鶴,司晨如此合峨冠。

  翔仞當年覽德輝,傳芳花品未思歸。

  晚來(lái)霧鬢憑軒處,直恐金翹相對飛。

  澤蘭萱草比多言,謂汝分陰久奪鮮。

  政恐淇園修竹勁,不如秦嶺老松堅。

  高標幽艷自宜霜,弱草繁葩莫中傷。

  肯與紅蓮媚三夏,要同黃菊向重陽(yáng)。

  臨風(fēng)裛露早秋天,范出南金色更鮮。

  若向東籬比標格,定知花市不言錢(qián)。

  譯文:

  芥毛金爪勇難干,肯作霜花對乍寒。

  若說(shuō)乘軒有癡鶴,司晨如此合峨冠。

  翔仞當年覽德輝,傳芳花品未思歸。

  晚來(lái)霧鬢憑軒處,直恐金翹相對飛。

  澤蘭萱草比多言,謂汝分陰久奪鮮。

  政恐淇園修竹勁,不如秦嶺老松堅。

  高標幽艷自宜霜,弱草繁葩莫中傷。

  肯與紅蓮媚三夏,要同黃菊向重陽(yáng)。

  臨風(fēng)裛露早秋天,范出南金色更鮮。

  若向東籬比標格,定知花市不言錢(qián)。

  注釋?zhuān)?/strong>

  芥毛金爪勇難干,肯作霜花對乍寒。

  若說(shuō)乘軒有癡鶴,司晨如此合峨冠。

  翔仞當年覽德輝,傳芳花品未思歸。

  晚來(lái)霧鬢憑軒處,直恐金翹相對飛。

  澤蘭萱草比多言,謂汝分陰久奪鮮。

  澤蘭:菊科澤蘭屬植物!皨D人和油澤頭,故云澤蘭!弊钤缰墨I記載可以追溯到我國的禮記和楚辭。萱草:黃花菜學(xué)名萱草。

  政恐淇園修竹勁,不如秦嶺老松堅。

  政:指國政。淇園修竹:指衛武公輔佐周平王之事。此處借指仁政、德政。淇園,周代衛國的.竹園。修竹,長(cháng)竹,高竹。秦嶺老松:《漢書(shū)·東方朔傳》記載,南山即終南山,在今陜西省南部,是秦嶺的主峰之一。在民間,對老者的祝福,常用“福如東海長(cháng)流水,壽比南山不老松”之詞句,愿老者福壽雙全。東海就是指現在的東海與黃海。南山一詞,則源于《詩(shī)經(jīng)·小雅·天!菲,“如月之恒,如日之升,南山之壽,不騫不崩”。比照“淇園修竹”,此“秦嶺老松”似亦有所指。

  高標幽艷自宜霜,弱草繁葩莫中傷。

  肯與紅蓮媚三夏,要同黃菊向重陽(yáng)。

  臨風(fēng)裛露早秋天,范出南金色更鮮。

  若向東籬比標格,定知花市不言錢(qián)。

  賞析:

  此詩(shī)飽含憂(yōu)憤,前兩句以澤蘭和萱草之口吻,互責對方奪其風(fēng)光;后兩句述擔憂(yōu)之事,即雖擁有仁德美行,但難以實(shí)現,因為與秦嶺松的長(cháng)久相比,其難以相匹。詩(shī)中深蘊宏偉抱負不得施展的憂(yōu)憤之情。

  絕句原文翻譯注釋及賞析 5

  原文:

  三絕句

  唐代:杜甫

  楸樹(shù)馨香倚釣磯,斬新花蕊未應飛。

  不如醉里風(fēng)吹盡,可忍醒時(shí)雨打稀。

  門(mén)外鸕鶿去不來(lái),沙頭忽見(jiàn)眼相猜。

  自今已后知人意,一日須來(lái)一百回。

  無(wú)數春筍滿(mǎn)林生,柴門(mén)密掩斷人行。

  會(huì )須上番看成竹,客至從嗔不出迎。

  譯文:

  楸樹(shù)馨香倚釣磯,斬新花蕊未應飛。

  花兒芳香的楸樹(shù)緊靠釣磯生長(cháng),樹(shù)上剛開(kāi)的花蕊不應很快就凋謝。

  不如醉里風(fēng)吹盡,可忍醒時(shí)雨打稀。

  不如在我醉眠不醒時(shí)讓風(fēng)把它全部吹掉,怎能忍心醒時(shí)看著(zhù)它被雨打得七零八落呢。

  門(mén)外鸕鶿去不來(lái),沙頭忽見(jiàn)眼相猜。

  草堂門(mén)外一群鸕鶿離去之后好久都不返回,沙頭又突然出現我竟懷疑起自己的眼睛來(lái)。

  自今已后知人意,一日須來(lái)一百回。

  從今以后鸕鶿應當了解我是如何喜歡它們,天應當飛來(lái)一百回。

  無(wú)數春筍滿(mǎn)林生,柴門(mén)密掩斷人行。

  無(wú)數春筍長(cháng)滿(mǎn)了整個(gè)竹林,要緊關(guān)柴門(mén)以斷絕往來(lái)人行。詩(shī)人借口保護春筍不想再同外界來(lái)往。

  會(huì )須上番看成竹,客至從嗔不出迎。

  一定要精心保護頭批竹筍成長(cháng),客人到來(lái)隨他怎樣嗔怪我都不出迎。

  注釋?zhuān)?/strong>

  楸(qiū)樹(shù)馨香倚釣磯(jī),斬新花蕊未應飛。

  楸樹(shù):落葉喬木,春天開(kāi)淡紫色小花。倚釣磯:是說(shuō)楸樹(shù)緊靠釣臺。斬新:嶄新。未應飛:大概還未落掉。

  不如醉里風(fēng)吹盡,可忍醒時(shí)雨打稀。

  可忍:哪忍。

  門(mén)外鸕(lú)鶿(cí)去不來(lái),沙頭忽見(jiàn)眼相猜。

  鸕鶿:水鳥(niǎo)名。又叫魚(yú)鷹。沙頭:岸頭。眼相猜:眼生;心懷疑懼。

  自今已后知人意,一日須來(lái)一百回。

  知人意:知道人無(wú)害它之意。

  無(wú)數春筍滿(mǎn)林生,柴門(mén)密掩斷人行。

  密掩:緊閉。

  會(huì )須上番看成竹,客至從嗔(chēn)不出迎。

  會(huì )須:定要。上番:輪番?矗嚎词。從嗔:任客嗔怪。

  賞析:

  第一首主要是寫(xiě)花,寫(xiě)詩(shī)人惜花之情。詩(shī)從花香寫(xiě)起!伴睒(shù)馨香”四個(gè)字,把詩(shī)人的喜花、愛(ài)花之意透寫(xiě)了出來(lái),為后面寫(xiě)惜花之情先墊寫(xiě)一筆。次句寫(xiě)詩(shī)人的惜花之情就應從花香的消歇著(zhù)筆,但是詩(shī)人并沒(méi)有這樣直接寫(xiě),而是變了一個(gè)角度,轉了一個(gè)彎子,從花開(kāi)花落立意。從花的飄落來(lái)寫(xiě)詩(shī)人的惜花情!皵匦禄ㄈ镂磻w”七個(gè)字,說(shuō)明他早已看見(jiàn)楸花紛紛飄落了。眼下,他猜想只有那剛開(kāi)的花,大概還沒(méi)有飄落。詩(shī)人明明早已看見(jiàn)楸花飄落,可是又不直說(shuō);明明是寫(xiě)詩(shī)人由花落引起的惜花之情,可是詩(shī)中又不把它點(diǎn)破。這樣寫(xiě)來(lái),情思表達得極為婉轉含蓄。

  如果說(shuō)詩(shī)的前兩句只是含蓄地表達詩(shī)人的惜花之情,那么詩(shī)的后兩句便是直抒這樣感情:“不如醉里風(fēng)吹盡,何忍醒時(shí)雨打稀!睂幙勺约涸谧砻咧胁恢挥X(jué)時(shí),一陣狂風(fēng)把花吹落,必然是不忍心又親眼看著(zhù)一場(chǎng)暴雨將花打稀。人在落花時(shí)節本易傷情,再目睹花落,其情更難堪了。所以這兩句中,一個(gè)“不如”,一個(gè)“何忍”,將詩(shī)人在“醉里”與“醒時(shí)”對落花的感受進(jìn)行對比,先退一步,后進(jìn)一層,把詩(shī)人的惜花之情寫(xiě)細了,寫(xiě)深了,寫(xiě)活了。

  花落而引人憐惜,這是古典詩(shī)歌中常見(jiàn)的主題之一。這首詩(shī)雖然也是這樣的主題,但構思上卻有它的特色。詩(shī)人本來(lái)是由早開(kāi)的花被風(fēng)吹雨打盡,而引發(fā)出對新開(kāi)的花蕊前景的擔心;再由這種擔心,而引發(fā)出詩(shī)人的惜花之情。但詩(shī)中并沒(méi)有寫(xiě)“先見(jiàn)有謝者”(《讀杜心解》),而是從“斬新花蕊”立意,從虛處著(zhù)筆,暗寫(xiě)落花情景。將詩(shī)人的惜花之情,由暗到明,先退后進(jìn),寫(xiě)得十分深切。

  第二首主要是寫(xiě)鳥(niǎo),寫(xiě)詩(shī)人愛(ài)鳥(niǎo)的深情。人世間夫妻、朋友分離,相思情切。常常以夢(mèng)幻為真實(shí),以假為真。而一旦相見(jiàn),卻又往往以真實(shí)為夢(mèng)幻,將真作假。如宋代詞人晏幾道的《鷓鴣天》(彩袖殷勤捧玉鐘)一詞就這樣寫(xiě)道:“從別后,憶相逢。幾回魂夢(mèng)與君同。今宵剩把銀缸照,猶恐相逢是夢(mèng)中!倍鸥υ凇肚即迦住防,描寫(xiě)亂離中與親人相聚也有這樣的詩(shī)句:“夜闌更秉燭,相對如夢(mèng)寐!边@首詩(shī)寫(xiě)的雖非盡為人世間情事,而是人與鳥(niǎo)的感情,但在構想上卻與上舉各句頗為相同。

  門(mén)外沙灘上那鸕鶿走了許久,詩(shī)人無(wú)比思念。首句“去不來(lái)”三字,點(diǎn)出了這一背景,寫(xiě)出了詩(shī)人對久去的鸕鶿的思念情懷。也正因為詩(shī)人對鸕鶿思念情深,所以,詩(shī)的次句寫(xiě)他“沙頭忽見(jiàn)”時(shí),又不禁“眼相猜”,懷疑起自己的眼睛是否看錯了。一種去久忽見(jiàn)的驚喜之狀躍然紙上,驚喜之情溢于言表。此時(shí)此刻,他的以真疑假,正可見(jiàn)出他平素想念鸕鶿鳥(niǎo)時(shí),以假當真的情景。這一句真可謂將詩(shī)人的情寫(xiě)癡了,寫(xiě)傳神了。

  這時(shí),詩(shī)人對鸕鶿的一片深情再也抑制不住了。面對去久乍見(jiàn)的鸕鶿,不能讓它再次飛去。在詩(shī)人的心靈里,又怎能再次承受鸕鶿“去不來(lái)”的痛苦。所以在詩(shī)的后兩句中,詩(shī)人這樣叮囑道:“自今已后知人意,一日須來(lái)一百回!睆慕褚院,你應了解我愿意與你為友,很想常常能夠見(jiàn)到你的心情,你就天天到這沙灘上來(lái)吧。后兩句凌空一筆,將詩(shī)人對鸕鶿的深情寫(xiě)透了。

  中國古典詩(shī)歌中,不少詩(shī)人在描寫(xiě)物我關(guān)系時(shí),常常采用移情于物的手法,給一些無(wú)情之物以人的感情。這首詩(shī)的后兩句正是采用了這種表現手法。詩(shī)人的筆下,那大自然中的鸕鶿鳥(niǎo)仿佛會(huì )思想,感情似乎可與人通。所以他要對那鸕鶿如此叮囑,訴說(shuō)衷情。

  這首詩(shī)從寫(xiě)詩(shī)人對鸕鶿“去不來(lái)”的思念,到“沙頭忽見(jiàn)”時(shí)的“眼相猜”;從去久乍見(jiàn)的驚喜,到擔心它日后再“去不來(lái)”,而殷勤叮嚀“一日須來(lái)一百回”,將詩(shī)人的愛(ài)鳥(niǎo)之心步步寫(xiě)來(lái),十分真切。將詩(shī)人由此而展開(kāi)的'種種心理活動(dòng)寫(xiě)得很深很細。全詩(shī)讀來(lái),語(yǔ)雖平淡似口頭話(huà),卻富有韻味,很有情趣。

  第三首是寫(xiě)竹,寫(xiě)詩(shī)人的愛(ài)竹之意!盁o(wú)數春筍滿(mǎn)林生”,詩(shī)一開(kāi)始從春筍滿(mǎn)林寫(xiě)起,又是“無(wú)數”,又是“滿(mǎn)林”,把春筍生長(cháng)繁茂的情景寫(xiě)了出來(lái),給人們展示出一幅充滿(mǎn)活力,充滿(mǎn)生機的畫(huà)圖字里行間洋溢著(zhù)詩(shī)人對這自然景象的無(wú)比喜悅之情。

  詩(shī)人知道,眼前這春筍,既不能讓它們成為人們觀(guān)賞的玩意兒,更不能讓它們成為人們宴席桌上的美味佳肴。因為今日之春筍,正是他日之新竹;今日春筍滿(mǎn)林,可知他日新竹萬(wàn)竿。此刻詩(shī)人必然是細心看護。所以,詩(shī)的次句這樣寫(xiě)道:“柴門(mén)密掩斷人行!彼巡耖T(mén)關(guān)得緊緊,謝絕一切客人。

  寫(xiě)到這里,詩(shī)人的護筍之意已明。但是詩(shī)人覺(jué)得意猶未盡,于是在詩(shī)的后兩句中進(jìn)一步申說(shuō):“會(huì )須上番看成竹,客至從嗔不出迎!

  詩(shī)人一定要將這頭批筍子看護好,使它長(cháng)成新竹。寧可任客人責怪自己,也不對他的到來(lái)親自出迎,詩(shī)的上句不僅點(diǎn)出了詩(shī)人細心護筍的原因,而且也寫(xiě)出了詩(shī)人對未來(lái)的憧憬。多么希望眼下這一根根春筍在不久的將來(lái)都能長(cháng)成新竹。詩(shī)的下句“客至從嗔不出迎”,與“柴門(mén)密掩斷人行”相照應。詩(shī)人在這里用“從嗔”二字貫于“不出迎”之前,深一層地寫(xiě)出了他那專(zhuān)心護筍的決心。

  相傳,晉代書(shū)法家王羲之的兒子王徽之很愛(ài)竹,他聽(tīng)說(shuō)吳中有一家人有好竹,便驅車(chē)前往,直到那家院內竹下觀(guān)賞,“諷嘯良久”。主人灑掃請坐,他也不理睬。當他盡興而去,主人才將門(mén)關(guān)上(見(jiàn)《晉書(shū)·王羲之傳》)。因此,在唐詩(shī)中有“(竹何須問(wèn)主人”的詩(shī)句)王維《春日與裴迪過(guò)新昌里訪(fǎng)呂逸人不遇》)。杜甫在此卻將主客關(guān)系顛倒過(guò)來(lái),從“主不迎客”著(zhù)筆,暗中反用了王徽之故事而又不露痕跡。巧妙的用意,寫(xiě)出了詩(shī)人對春筍,對新竹的一往情深。

  全詩(shī)寫(xiě)竹,卻從筍寫(xiě)起;寫(xiě)愛(ài)竹,卻從愛(ài)筍著(zhù)筆。由筍而竹,將詩(shī)人的愛(ài)竹之意寫(xiě)得不是浮泛,而是深沉了。尤其值得一提的是,詩(shī)中寫(xiě)詩(shī)人的愛(ài)竹之意,不是用一些抽象的詞語(yǔ)來(lái)表白,而是通過(guò)“柴門(mén)密掩斷人行”,“客至從嗔不出迎”等具體行動(dòng)來(lái)表現。這樣寫(xiě)來(lái),詩(shī)人的情懷顯得格外實(shí)在,格外真切,也格外感人。

  絕句原文翻譯注釋及賞析 6

  原文:

  絕句

  元代:趙孟頫

  春寒惻惻掩重門(mén),金鴨香殘火尚溫。

  燕子不來(lái)花又落,一庭風(fēng)雨自黃昏。

  譯文:

  春寒惻惻掩重門(mén),金鴨香殘火尚溫。

  春寒料峭,把門(mén)重重關(guān)上,室內只有那鴨形香爐余溫尚存,給人些許暖意。

  燕子不來(lái)花又落,一庭風(fēng)雨自黃昏。

  燕子還未來(lái)花卻已經(jīng)紛紛飄落,庭院中的風(fēng)雨持續到黃昏還未停止。

  注釋?zhuān)?/strong>

  春寒惻(cè)惻掩重門(mén),金鴨香殘火尚溫。

  惻惻:寒冷的樣子。

  燕子不來(lái)花又落,一庭風(fēng)雨自黃昏。

  金鴨:鴨形的香爐。

  賞析:

  這是一首低吟春愁的小詩(shī)。作品寓情于景,通過(guò)一系列清冷寂寞的環(huán)境景物描寫(xiě),從中自然流露出作者心境的孤寂與凄惻。作品雖然以抒情為目的,卻絲毫也不涉及心理的傾訴或客觀(guān)的議論。作者的全部情緒,都通過(guò)景物的選擇與渲染表現出來(lái)。情在景中,景即是情,景隨情生,情景交融,具有相當的感染力。

  首句交代大環(huán)境。北國之春,寒意襲人,不僅點(diǎn)明節令,也暗示作者心頭的清寒與凄冷!皭艕拧倍蛛p關(guān),既強化春寒的料峭,又暗指作者心緒的凄惻。門(mén)雖設而常關(guān),既寫(xiě)環(huán)境的幽靜,同時(shí)也寫(xiě)作者無(wú)人過(guò)往的孤獨的處境,進(jìn)一步流露出其內心的孤寂之感。

  次句寫(xiě)“重門(mén)”之內室中的景象。香爐尚有余溫,卻已不再有裊裊香煙縈繞。室外既冷寂凄清,室中也沒(méi)有了生機活力,到處都是一片死寂。香爐既有余溫,室中當然尚有人活動(dòng),并不是無(wú)人居住的`空房。但“香殘”而無(wú)人續添,可見(jiàn)主人公心緒的慵懶。詩(shī)意至此,暗點(diǎn)出主人公的存在,以及他處境尤其是心境的寂寞,含蓄委婉,用筆至為曲折。

  “燕子”一句,由室內的孤寂引出聯(lián)想。往年的春天,這里也是這般寂寞,不過(guò),秋去春還的燕子,也還能給孤獨的居室增添一點(diǎn)生趣。而現在,卻連燕子也不再歸來(lái),一切都靜到了極點(diǎn),沒(méi)有絲毫的生命的痕跡。只有落紅片片,表明春光逝去,還和往年一樣。這一句,從晏殊《浣溪沙》:“無(wú)可奈何花落去,似曾相識燕歸來(lái)”化出。晏殊的詞,從年復一年燕來(lái)花落的自然循環(huán)中,感受到年華易老,人生短暫。本篇暗用晏詞而更寥落。

  春光已經(jīng)凋殘,連燕子也不再回來(lái),一切都陷入一片寂靜凄涼,死氣沉沉。只有庭外的風(fēng)雨,還在淅淅瀝瀝,送走了難熬的永晝,迎來(lái)又一個(gè)黃昏。不過(guò),風(fēng)自風(fēng),雨自雨,似乎沒(méi)有在主人公的心上掀起一絲波瀾。一個(gè)“自”字,極寫(xiě)主人公情緒的消沉低落!奥(tīng)風(fēng)聽(tīng)雨過(guò)清明”,“梧桐樹(shù),三更雨,不道離愁正苦,一葉葉,一聲聲,空階滴到陰!薄拔嗤└婕氂,到黃昏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴!鼻叭送鶒(ài)以獨對凄風(fēng)苦雨的鏡頭,形容人的孤獨寂寞與百無(wú)聊賴(lài)。本篇卻反其意而用之,連庭外的風(fēng)雨,也無(wú)心理睬。真正是心如止水,萬(wàn)念俱灰了。全篇雖然沒(méi)寫(xiě)一個(gè)“愁”字,而無(wú)邊的春愁,卻早已彌漫到整個(gè)世界,并自然浸透到讀者的心間。

  絕句原文翻譯注釋及賞析 7

  原文:

  梅花絕句二首·其一

  宋代:陸游

  聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿(mǎn)四山中。

  何方可化身千億,一樹(shù)梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

  譯文:

  聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿(mǎn)四山中。

  聽(tīng)說(shuō)山上的梅花已經(jīng)迎著(zhù)晨風(fēng)綻放,遠遠望去,四周山上的梅花樹(shù)就像一堆堆白雪一樣。

  何方可化身千億,一樹(shù)梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

  有什么辦法可以把自己變化成數億身影呢?讓每一棵梅花樹(shù)前都有一個(gè)陸游常在。

  注釋?zhuān)?/strong>

  聞道梅花坼(chè)曉風(fēng),雪堆遍滿(mǎn)四山中。

  聞道:聽(tīng)說(shuō)。坼:裂開(kāi)。這里是綻開(kāi)的意思。坼曉風(fēng):即在晨風(fēng)中開(kāi)放。雪堆:指梅花盛開(kāi)像雪堆似的。

  何方可化身千億,一樹(shù)梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

  何方:有什么辦法。千億:指能變成千萬(wàn)個(gè)放翁(陸游號放翁,字務(wù)觀(guān))。梅前:一作“梅花”。

  賞析:

  這首詩(shī)的首句“聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿(mǎn)四山中!睂(xiě)梅花綻放的情景。如第一句中“坼曉風(fēng)”一詞,突出了梅花不畏嚴寒的傲然情態(tài);第二句中則把梅花比喻成白雪,既寫(xiě)出了梅花潔白的特點(diǎn),也表現了梅花漫山遍野的盛況。語(yǔ)言鮮明,景象開(kāi)闊。而三四兩句“何方可化身千億,一樹(shù)梅花一放翁!备浅鋈艘獗,高邁脫俗,愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹(shù)梅花,把癡迷的愛(ài)梅之情淋漓盡致地表達了出來(lái)。

  緊接的兩句,突發(fā)奇思“何方可化身千億,一樹(shù)梅花一放翁”,意思是說(shuō),用什么辦法能變出千萬(wàn)個(gè)放翁,使每一株梅花下面都有自己在那里分身欣賞。身化千億,設想可謂奇妙之至。梅花與詩(shī)人面面對應,是梅耶?是人耶?一時(shí)實(shí)難輕分,這又是詩(shī)人命筆奇特之處。這兩句雖是點(diǎn)化柳宗元“若為化得身千億,散上峰頭盡望鄉”的詩(shī)意而來(lái),但用在“雪堆遍滿(mǎn)四山”的梅花世界中,不唯妥貼自然,而且情景相生極富有意趣。理由至少有三:以詩(shī)人78歲的高齡,面對樹(shù)樹(shù)姿態(tài)有異的梅山花海,一時(shí)當然不能逐個(gè)尋芳,所以化身分之賞之,自屬妙想,此其一。又陸游年事雖高,但童心未泯,平時(shí)常有“梅花重壓帽檐偏,曳杖行歌意欲仙”的'“出格”舉動(dòng)惹人注目,此時(shí)他突發(fā)奇思,想學(xué)仙人的分身法,亦是童心使然,很合乎心理,此其二。再者陸游常以梅花自比,且心中常存伯仲之間不分高下的感覺(jué),如今面對千萬(wàn)樹(shù)盛開(kāi)的梅花,詩(shī)人自負當然不甘心以一身仰視,須化身千億才能與之匹敵相稱(chēng),方不辜負詩(shī)人對梅花的一番感情。綜觀(guān)這三方面,此句表面上雖有借鑒之處,深入地體會(huì )實(shí)屬情景相生之辭,正如當年林逋點(diǎn)化江為詩(shī)成梅花絕唱一樣,均經(jīng)過(guò)詩(shī)人的再創(chuàng )造,融會(huì )陶鑄古人詩(shī)意而自出機杼,且能翻出新意,使詩(shī)更富有盎然的詩(shī)意和逗人入勝的意境。

  前兩句的寫(xiě)梅是為后兩句寫(xiě)人作陪襯。面對梅花盛開(kāi)的奇麗景象,詩(shī)人突發(fā)奇想,愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹(shù)梅花。這種豐富而大膽的想象,把詩(shī)人對梅花的喜愛(ài)之情淋漓盡致地表達了出來(lái),同時(shí)也表現了詩(shī)人高雅脫俗的品格。末句之情,試在腦中擬想,能令人發(fā)出會(huì )心的微笑。

  絕句原文翻譯注釋及賞析 8

  初夏絕句

  紛紛紅紫已成塵,布谷聲中夏令新。

  夾路桑麻行不盡,始知身是太平人。

  譯文

  春天開(kāi)放繁茂的百花都已凋謝化作塵土,在布谷鳥(niǎo)啼叫聲中夏天已經(jīng)來(lái)到。

  路兩邊種桑麻蔥蘢綿延不盡,才知道我原來(lái)是在太平之世。

  注釋

  紅紫:紅花與紫花。這里指春天開(kāi)放的花。

  夏令:夏季。

  賞析

  陸游所處的時(shí)代,正是我國歷史上民族矛盾異常尖銳的時(shí)代。北宋亡國,南宋在臨安的政權不但不發(fā)憤圖強,收復失地,反而一意向金人屈膝求和。

  然而此詩(shī)格調清新。前兩句寫(xiě)夏景很傳神,也很清澈。沒(méi)有憤怒也沒(méi)有呼喊。后兩句中,“桑麻行不盡”指作物生長(cháng)旺盛!吧硎翘饺恕笔侵柑煜绿,人人都是太平之人。

  時(shí)代混亂,陸游為什么如此說(shuō)呢?可能是看到夏日作物生機勃勃,心中不免生出對太平盛世的`期盼之情,也可能是眼前的自然美景暫時(shí)讓他忘記生在亂世的煩惱憂(yōu)愁。

  陸游

  陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀(guān),號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書(shū)右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創(chuàng )作詩(shī)歌今存九千多首,內容極為豐富。著(zhù)有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。

  絕句原文翻譯注釋及賞析 9

  作品簡(jiǎn)介

  《絕句·游子春衫已試單》是宋代吳濤的作品。此詩(shī)通過(guò)典型細節和景物描寫(xiě),體現了春與夏之交的乍暖忽寒氣候特點(diǎn),表達了游子對家鄉親人的思念之情。

  作品原文

  絕句

  游子春衫已試單⑴,桃花飛盡野梅酸。

  怪來(lái)一夜蛙聲歇⑵,又作東風(fēng)十日寒⑶。

  作品注釋

 、庞巫樱褐鸽x家遠游之人。春衫:?jiǎn)伪〉拇貉b。試:嘗試。

 、菩和,這里指蛙畏寒而聲息全無(wú)。

 、亲鳎浩。

  作品譯文

  離家遠游之人試著(zhù)換上了單薄的春衣,枝頭的桃花已凋謝,野生的梅子已經(jīng)發(fā)酸。

  奇怪的是忽然一晚蛙鳴聲停止了,原來(lái)是東風(fēng)又起,帶來(lái)了數日的寒冷。

  作品鑒賞

  詩(shī)人頗善于選擇人的典型形象。開(kāi)頭寫(xiě)氣候之乍暖,并點(diǎn)示出春與夏之交的季節。從視覺(jué)、味覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、觸覺(jué)等角度進(jìn)行描寫(xiě),先從視覺(jué)角度寫(xiě)“游子春衫”、“桃花飛盡”,再從味覺(jué)角度寫(xiě)“野梅酸”,預示春去夏來(lái),天氣轉暖;接著(zhù)從聽(tīng)覺(jué)與觸覺(jué)的.角度,以蛙聲停歇與東風(fēng)之寒寫(xiě)出氣候忽然轉冷。

  前兩句寫(xiě)“游子春衫”,游子長(cháng)年在外,對氣候冷暖的變化最易感知。此時(shí)游子脫去冬衣而換上單薄的“春衫”,這個(gè)視覺(jué)形象反映出氣候的溫煦,又給人一種舒服、輕松的美感。一個(gè)“試”字寫(xiě)出游子的心理狀態(tài),寓有因氣溫不穩定而嘗試之意,也為后面的“又作東風(fēng)十日寒”埋下伏筆。次寫(xiě)“桃花”和“野梅”。桃花于仲春開(kāi)放,但此時(shí)已“飛盡”;梅花于初春開(kāi)放,夏初結梅子,此時(shí)則“野梅酸”,二物皆足以顯示江南三四月的特征。寫(xiě)桃花,仍從視覺(jué)角度,不僅“桃花”二字有色彩感,“盡”前冠以“飛”,又顯示了動(dòng)態(tài)美。寫(xiě)梅則從味覺(jué)角度,一個(gè)“酸”字,足使口舌生津。這兩句寫(xiě)氣侯乍暖,點(diǎn)出春與夏之交的季節。

  本來(lái)春去夏來(lái),天氣轉暖,自然也蛙鳴悠揚,到第三句詩(shī)意陡然一轉,詩(shī)人生疑,不知為何蛙聲一夜之間全部停歇,末句解開(kāi)謎底,原來(lái)是天氣轉冷。這樣寫(xiě)使詩(shī)歌結構上起承轉合曲折有致(峰回路轉、波瀾起伏、一波三折、別開(kāi)生面),豐富了詩(shī)歌的意境。

  后兩句寫(xiě)忽寒。詩(shī)人審美感受相當細膩,也很會(huì )捕捉典型的細節:“怪來(lái)一夜蛙聲歇”,這是從聽(tīng)覺(jué)角度落墨,寫(xiě)氣候忽冷。詩(shī)人很會(huì )捕捉典型的細節:先是從聽(tīng)覺(jué)角度著(zhù)筆,前兩天氣候乍暖時(shí),田蛙也為之歡欣歌唱,增添了暖意。但忽然“一夜蛙聲歇”,確令人感到“怪”!坝肿鳀|風(fēng)十日寒”:原來(lái)是氣溫又變寒,青蛙于氣溫變化極敏感,他們躲進(jìn)洞里,聲息全無(wú),正顯示著(zhù)“東風(fēng)十日寒”。此句又從觸覺(jué)角度來(lái)寫(xiě)!笆铡迸c“一夜”相對,時(shí)間更長(cháng),但畢竟已是“東風(fēng)”,此“寒”自是強弩之末,不必為之生畏。

  這首詩(shī)純然寫(xiě)春與夏之交人們對乍暖還寒氣候的體驗,未必有什么寓意寄托。但選材精到,體驗細致,有跌宕曲折之致。特別是注意全面調動(dòng)各種審美感覺(jué),從視覺(jué)、味覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、觸覺(jué)等角度進(jìn)行描寫(xiě),使詩(shī)的意境顯出多層次,多側面,具有立體感,給人以更豐富的美感。語(yǔ)句清晰,體驗真切。通過(guò)典型細節和景物描寫(xiě),表現游子對季候變化特別敏感的某種心理。

  作者簡(jiǎn)介

  吳濤,生卒年不詳,字德邵,崇仁(今屬江西)人。是宋高宗紹興年間著(zhù)名隱士環(huán)溪先生吳沆的大哥。全宋詩(shī)收入其詩(shī)四首:《絕句》《山居》《在杭日作》《仲春》。

  絕句原文翻譯注釋及賞析 10

  作品原文

  夏日絕句

  李清照

  生當做人杰,死亦為鬼雄。

  至今思項羽,不肯過(guò)江東。

  作品注釋

  1、人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱(chēng)贊開(kāi)國功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。

  2、鬼雄:鬼中的英雄。屈原《國殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄!

  3、項羽:秦末時(shí)自立為西楚霸王,與劉邦爭奪天下,在垓下之戰中,兵敗自殺。

  4、江東:項羽當初隨叔父項梁起兵的地方。

  作品譯文

  生時(shí)應當做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。到今天人們還在懷念項羽,因為他不肯茍且偷生,退回江東。

  創(chuàng )作背景

  靖康二年(1127),金兵入侵中原,砸爛宋王朝的瓊樓玉苑,擄走徽、欽二帝,趙宋王朝被迫南逃。后來(lái),李清照之夫趙明誠出任建康知府。一天夜里,城中爆發(fā)叛亂,趙明誠不思平叛,反而臨陣脫逃。李清照為國為夫感到恥辱,在路過(guò)烏江時(shí),有感于項羽的悲壯,創(chuàng )作此詩(shī),同時(shí)也有暗諷南宋王朝和自己丈夫之意。

  作品賞析

  這首詩(shī)起筆落處,端正凝重,力透人胸臆,直指人脊骨。

  “生當作人杰,死亦為鬼雄!痹(shī)的開(kāi)頭兩句破空而起,勢如千鈞,先聲奪人地將那種生死都無(wú)愧為英雄豪杰的氣魄展現在讀者面前,讓人肅然起敬。這兩句詩(shī)是一種精髓的凝練,是一種氣魄的承載,是一種所向無(wú)懼的人生姿態(tài),因其崇高的境界與非凡的氣勢成為千古傳誦的名句。

  詩(shī)的后兩句“至今思項羽,不肯過(guò)江東”,點(diǎn)出其原因所在。項羽最壯烈的舉動(dòng)當屬因“無(wú)顏見(jiàn)江東父老”,放棄暫避江東重振旗鼓的精神而自殺身亡。在作者李清照看來(lái)這種失敗中表現出來(lái)的異乎尋常的英雄氣概在宋廷南渡時(shí)尤顯可貴。詩(shī)人盛贊“不肯過(guò)江東”的精神,實(shí)因感慨時(shí)事,借史實(shí)來(lái)抒寫(xiě)滿(mǎn)腔愛(ài)國熱情!爸两瘛眱勺謴臅r(shí)間與空間上將古與今、歷史與現實(shí)巧妙地勾聯(lián)起來(lái),透發(fā)出借懷古以諷今的.深刻用意。

  這首詩(shī)起調高亢,鮮明地提出了人生的價(jià)值取向:人活著(zhù)就要做人中的豪杰,為國家建功立業(yè);死也要為國捐軀,成為鬼中的英雄。愛(ài)國激情,溢于言表,在當時(shí)確有振聾發(fā)聵的作用。南宋統治者不管百姓死活,只顧自己逃命;拋棄中原河山,茍且偷生。因此,詩(shī)人想起了項羽,借項羽的壯舉鞭撻南宋當權派的無(wú)恥行徑,正氣凜然。

  作者簡(jiǎn)介

  李清照(1084年3月13日—1155年5月12日),號易安居士,漢族,齊州章丘(今山東章丘)人。宋代女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱(chēng)。

  李清照出生于書(shū)香門(mén)第,早期生活優(yōu)裕,其父李格非藏書(shū)甚富,她小時(shí)候就在良好的家庭環(huán)境中打下文學(xué)基礎。出嫁后與夫趙明誠共同致力于書(shū)畫(huà)金石的搜集與整理。金兵入據中原時(shí),流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強調協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

  絕句原文翻譯注釋及賞析 11

  原文:

  絕句漫興九首·其一

  唐代:杜甫

  眼見(jiàn)客愁愁不醒,無(wú)賴(lài)春色到江亭。

  即遣花開(kāi)深造次,便覺(jué)鶯語(yǔ)太丁寧。

  譯文:

  眼見(jiàn)客愁愁不醒,無(wú)賴(lài)春色到江亭。

  這春色眼見(jiàn)客居他鄉的我正愁得無(wú)法排解,竟還無(wú)賴(lài)的蔓延到江亭!

  即遣花開(kāi)深造次,便覺(jué)鶯語(yǔ)太丁寧。

  你讓花兒開(kāi)放就已經(jīng)十分魯莽,還讓黃鶯對我喋喋不休地亂鳴。

  注釋?zhuān)?/strong>

  眼見(jiàn)客愁愁不醒,無(wú)賴(lài)春色到江亭。

  漫興:隨興所至,信筆寫(xiě)來(lái)。眼見(jiàn):眼見(jiàn)得。愁不醒:客愁無(wú)法排遣。無(wú)賴(lài):謂春色惱人。江:指浣花溪。

  即遣(qiǎn)花開(kāi)深造次,便覺(jué)鶯語(yǔ)太丁寧。

  遣:排遣。深:很,太。造次:匆忙,倉猝。丁寧:再三囑咐。

  賞析:

  《杜臆》中云:“客愁二字乃九首之綱”,這第一首正是圍繞“客愁”來(lái)寫(xiě)詩(shī)人惱春的心緒!把垡(jiàn)客愁愁不醒”,概括地說(shuō)明眼下詩(shī)人正沉浸在客居愁思之中而不能自拔!安恍选倍,刻畫(huà)出這種沉醉迷惘的心理狀態(tài)。然而春色卻不曉人情,莽莽撞僮地闖進(jìn)了詩(shī)人的眼簾。春光本來(lái)是令人愜意的,“桃花一簇開(kāi)無(wú)主,可愛(ài)深紅愛(ài)淺紅?”但是在被客愁纏繞的詩(shī)人心目中,這突然來(lái)到江亭的春色卻多么擾人心緒!你看它就在詩(shī)人的眼前匆急地催遣花開(kāi),又令鶯啼頻頻,似乎故意來(lái)作弄家國愁思綿綿中的他鄉游子。此時(shí)此地,如此的心緒,這般的花開(kāi)鶯啼,司春的女神真是“深造次”,她的殷勤未免過(guò)于輕率了。杜甫善于用反襯的手法,在情與景的對立之中,深化他所要表達的思想感情,加強詩(shī)的.藝術(shù)效果。這首詩(shī)里惱春煩春的情景,就與《春望》中“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心”的意境相仿佛。只不過(guò)一在亂中,愁思激切;一在暫安,客居惆悵。雖然抒發(fā)的感情有程度上的不同,但都是用“樂(lè )景寫(xiě)哀”(王夫之《姜齋詩(shī)話(huà)》)則哀感倍生的寫(xiě)法。所以詩(shī)中望江亭春色則頓覺(jué)其無(wú)賴(lài),見(jiàn)花開(kāi)春風(fēng)則深感其造次,聞鶯啼嫩柳則嫌其過(guò)于丁寧,這就加倍寫(xiě)出了詩(shī)人的煩惱憂(yōu)愁。這種藝術(shù)表現手法,很符合生活中的實(shí)際。仇兆鰲評此詩(shī)說(shuō):“人當適意時(shí),春光亦若有情;人當失意時(shí),春色亦成無(wú)賴(lài)”。(《杜詩(shī)詳注》卷九)正是詩(shī)人充分描繪出當時(shí)的真情實(shí)感,因而能深深打動(dòng)讀者的心,引起共鳴。

  絕句原文翻譯注釋及賞析 12

  作品原文

  初入淮河四絕句

  楊萬(wàn)里

  其一

  船離洪澤岸頭沙⑴,人到淮河意不佳。

  何必桑乾方是遠⑵,中流以北即天涯⑶!

  其二

  劉岳張韓宣國威⑷,趙張二相筑皇基⑸。

  長(cháng)淮咫尺分南北⑹,淚濕秋風(fēng)欲怨誰(shuí)?

  其三

  兩岸舟船各背馳,波浪交涉亦難為⑺。

  只余鷗鷺無(wú)拘管,北去南來(lái)自在飛。

  其四

  中原父老莫空談,逢著(zhù)王人訴不堪⑻。

  卻是歸鴻不能語(yǔ),一年一度到江南。

  作品注釋

 、藕闈桑汉闈珊。

 、粕G阂嘧鳌吧8伞。桑干河為永定河上游。桑干河流域當時(shí)已淪入金人之手。

 、侵辛鳎褐富春拥闹辛骶(xiàn),為宋、金的分界線(xiàn)。

 、葎⒃缽堩n:劉錡、岳飛、張俊、韓世忠。

 、哨w張:趙鼎和張俊。

 、叔耄▃hǐ)尺:周制八寸為咫,十寸為尺。形容距離近。

 、藶椋╳éi):做。

 、掏跞耍旱弁醯氖拐。

  作品譯文

  其一

  船離開(kāi)洪澤湖岸邊,到了淮河后心情就變得很不好。何必說(shuō)要到遙遠的桑乾河才算塞北邊境呢,淮河中流線(xiàn)以北就已經(jīng)天盡頭了!

  其二

  劉錡、岳飛、張俊、韓世忠眾將抗金宣示了國威,趙鼎和張俊二賢相奠定了國家基業(yè);春觾砂跺氤咧g南北分裂,秋風(fēng)中灑淚應該怨恨誰(shuí)?

  其三

  淮河中的舟船相背而馳,連激起的波痕接觸一下也難以做到。只能看到天上的鷗鷺無(wú)拘無(wú)束,自由自在地在南北岸之間飛翔。

  其四

  中原的父老們沒(méi)說(shuō)一句客套話(huà),遇到我這個(gè)皇帝使者便訴說(shuō)不能忍受金朝壓迫之苦。反而是不會(huì )說(shuō)話(huà)的鴻雁,還能夠一年一度回到江南。

  創(chuàng )作背景

  淳熙十六年(1189)冬十二月,金人派遣使者來(lái)南宋賀歲,楊萬(wàn)里奉命去迎接金廷派來(lái)的“賀正使”(互賀新年的使者),這組詩(shī)是他來(lái)到原為北宋腹地,當時(shí)已成為宋金國界的淮河后觸景傷懷所寫(xiě)的四首絕句。詩(shī)題中的淮河,是宋高宗時(shí)期“紹興和議”所規定的宋金分界線(xiàn),淮河以北的廣大中原地區被全部割讓給金國。

  作品鑒賞

  第一首寫(xiě)詩(shī)人入淮時(shí)的心情。首兩句總起、入題。交代了出使的行程和抑郁的心情,為這一組詩(shī)奠定了基調。詩(shī)人離開(kāi)洪澤湖之沙岸一進(jìn)入淮河,胸懷就煩亂、騷動(dòng),這是因為昔日國中流水今日已為邊境界線(xiàn)。這兩句寫(xiě)出了南宋人面對長(cháng)淮時(shí)心理上獨特的變化。后兩句寫(xiě)感慨,是“意不佳”的原因之一!吧G奔从蓝ê由嫌蔚纳G,在今山西省北部與河北省的西北部,唐代這里是北方少數民族的交接處。唐代詩(shī)人雍陶《渡桑乾水》一詩(shī)有“南客豈曾諳塞北,年年唯見(jiàn)雁飛回”之句,表示過(guò)了桑乾河才是中國的“塞北”的意思。劉皂《渡桑乾》也有“無(wú)端更渡桑干水,卻望并州是故鄉”之句。在北宋,蘇轍元祐五年在出使契丹回國離開(kāi)遼境時(shí)所寫(xiě)的《渡桑乾》一詩(shī)中仍曾這樣寫(xiě)道:“胡人送客不忍去,久安和好依中原。年年相送桑乾上,欲話(huà)白溝一惆悵!闭驗榍叭擞羞^(guò)那樣的邊境觀(guān)念,所以現在作者說(shuō)“何必”,表面看來(lái)似乎是不滿(mǎn)于前人的看法,其實(shí)詩(shī)人正是通過(guò)這種不滿(mǎn)的語(yǔ)氣在今不如昔的對比中表達對江山半壁的哀惋和對朝廷偏安的怨恨,這是一種委婉的表達方式!疤煅摹痹笜O遠的地方,這里指宋、金以淮河為界的邊境線(xiàn)。這兩句是說(shuō):何必要到遙遠的桑乾河才是塞北邊境呢,而今淮河以北不就是天的盡頭了么!詩(shī)人說(shuō)桑乾用“遠”字,稱(chēng)準河卻用“天涯”,一方面強調了淮河的邊界意念、一方面渲染了淮河的遙遠。這種渲染進(jìn)一步表達了作者對南宋王朝心理上棄北逃南、政策上妥協(xié)投降,視國土淪陷于不顧,置中原人民于不救的哀怨和不滿(mǎn)。

  第二首是對造成山河破碎的南宋朝廷的譴責。南宋初年的.名將劉錡、岳飛、張俊、韓世忠,力主抗金,屢建功勛。趙、張指趙鼎和張俊,都在南宋前期兩度任相,重用岳、韓,奠定南宋基業(yè)。詩(shī)人在這里采取了欲抑先揚的手法。在第三句來(lái)了一個(gè)陡轉到反面,而今竟然出現了“長(cháng)淮咫尺分南北”的奇恥大辱的結果。前面的因和這里的果似乎產(chǎn)生了明顯的矛盾,再加上結尾的“欲怨誰(shuí)”一語(yǔ),更是發(fā)人深思:究竟是怎么一回事?該由誰(shuí)來(lái)負責?當時(shí)以高宗趙構和秦檜為首的主和派貶、殺抗金將領(lǐng),這怎能不使人在肅殺的“秋風(fēng)”中涕淚滿(mǎn)襟呢!詩(shī)人的滿(mǎn)懣之情,以婉語(yǔ)微諷,曲折道出,顯得更為深沉。

  第三首因眼前景物起興,以抒發(fā)感慨;春觾砂吨鄞绸Y而去,了無(wú)關(guān)涉;一過(guò)淮水,似乎成了天造地設之界。這里最幸運的要數那些在水面翱翔的鷗鷺了,只有它們才能北去南來(lái),任意飛翔。兩者相比,感慨之情自見(jiàn)!安ê劢簧妗敝,著(zhù)以“亦難為”三字,凝聚著(zhù)作者的深沉感喟。含思婉轉,頗具匠心。詩(shī)人采取了虛實(shí)相生的寫(xiě)法,前兩句實(shí)寫(xiě)淮河兩岸舟船背弛、波痕接觸也難以做到,虛寫(xiě)作者對國家南北分離的痛苦與無(wú)奈。后兩句實(shí)寫(xiě)鷗鷺可以南北自由飛翔,虛寫(xiě)作者對國家統一、人民自由往來(lái)的強烈愿望。

  第四首寫(xiě)中原父老不堪忍受金朝統治之苦以及他們對南宋朝廷的向往,感慨更為深沉。前兩句說(shuō)中原父老見(jiàn)到“王人”像遇到了久別的親人一樣,滔滔不絕地訴說(shuō)不堪忍受金朝壓迫之苦!澳照劇敝幸粋(gè)“莫”字,即排除了一切泛泛的應酬客套話(huà)。他們向使者談的話(huà)題都集中在“訴不堪”這一點(diǎn)上。這是詩(shī)人想象中的情景,并非實(shí)事。因為根據當時(shí)的實(shí)際情況,南宋使者到了北方后不可能直接跟遺民通話(huà),中原父老更不會(huì )面對面地向南使“訴不堪”。但是中原遺民向往南宋朝廷之心卻用各種方式來(lái)表白。此詩(shī)所表達的中原父老的故國情思,雖非實(shí)事,但確是實(shí)情。這里的弦外之音是對南宋小朝廷的強烈譴責,以率直的方式表現了曲折的心思,讀來(lái)宛轉有致。后兩句借羨慕能南飛的鴻雁來(lái)表達遺民們對故國的向往!皡s是”為反是、倒是之意:羨慕的是鴻雁一年一度的南歸;遺憾的是鴻雁不解人意,不能代為傳達這故國之情。真是含不盡之意于言外。

  《初入淮河四絕句》以“意不佳”為貫穿全組詩(shī)的感情主線(xiàn):有“長(cháng)淮咫尺分南北”“中流以北即天涯”的沉痛感喟;也有“北去南來(lái)自在飛”“一年一度到江南”的向往和痛苦。前兩首側重于詩(shī)人主觀(guān)感情的抒寫(xiě),后兩首則為淮河兩岸人民、特別是中原遺民代言,主題鮮明。全詩(shī)寓悲憤于和婉,把悲憤之情寄托在客觀(guān)景物的敘寫(xiě)之中怨而不怒,風(fēng)格沉郁,語(yǔ)言平易自然,時(shí)用口語(yǔ)。這些都體現了“誠齋體”的特色。

  作者簡(jiǎn)介

  楊萬(wàn)里(1127-1206),字廷秀,吉水(今屬江西)人,紹興二十四年(1154)進(jìn)士,任永州零陵丞,從張浚學(xué)?C阋哉恼\意,遂以誠齋為號。孝宗初,知奉新縣,召為國子監博士,歷大常博士、大學(xué)侍讀。歷仕光宗、寧宗朝,以寶謨閣學(xué)士致仕。主張抗金。工詩(shī),與尤袤、范成大、陸游齊名,稱(chēng)南宋四大家。初學(xué)江西派,后學(xué)王安石及晚唐詩(shī),終自成一家,擅長(cháng)“活法”,時(shí)稱(chēng)“誠齋體”。一生作詩(shī)二萬(wàn)余首。亦能文。有《誠齋集》。

【絕句原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

絕句原文、翻譯、注釋及賞析04-17

絕句原文翻譯注釋及賞析05-30

梅花絕句原文翻譯注釋及賞析12-31

絕句原文、翻譯、注釋及賞析11篇04-17

絕句原文、翻譯、注釋及賞析(11篇)04-18

《夏日絕句》李清照原文注釋翻譯賞析08-11

絕句原文、翻譯、注釋及賞析合集11篇04-18

絕句原文、翻譯、注釋及賞析(集合11篇)04-18

絕句原文翻譯注釋及賞析7篇05-30