- 從軍行原文及賞析 推薦度:
- 從軍行原文及賞析 推薦度:
- 《從軍行》原文及翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
(精華)從軍行原文及賞析
原文
朔方烽火照甘泉,長(cháng)安飛將出祁連。
犀渠玉劍良家子,白馬金羈俠少年。
平明偃月屯右地,薄暮魚(yú)麗逐左賢。
谷中石虎經(jīng)銜箭,山上金人曾祭天。
天涯一去無(wú)窮已,薊門(mén)迢遞三千里。
朝見(jiàn)馬嶺黃沙合,夕望龍城陣云起。
庭中奇樹(shù)已堪攀,塞外征人殊未還。
白云初下天山外,浮云直向五原間。
關(guān)山萬(wàn)里不可越,誰(shuí)能坐對芳菲月。
流水本自斷人腸,堅冰舊來(lái)傷馬骨。
邊庭節物與華異,冬霰秋霜春不歇。
長(cháng)風(fēng)蕭蕭渡水來(lái),歸雁連連映天沒(méi)。
從軍行,軍行萬(wàn)里出龍庭,單于渭橋今已拜,將軍何處覓功名。
翻譯
北方邊塞的戰火已照在秦漢離宮故地的甘泉山上,似同李廣那樣的飛將軍兵出長(cháng)安再出祁連山關(guān)隘。執掌犀皮之盾和冰玉利劍的士兵都是征來(lái)的良家子弟,跨白馬執金韁的都是俠義少年。凌晨起就在邊塞之地擺下“偃月”之陣,夜幕臨近時(shí)便以“魚(yú)麗”之陣戰勝驅除匈奴的左賢之官。歷戰的山谷中都留下了狀如李廣以石為虎箭入石中的神力無(wú)窮的故事,山嶺上則是漢將霍去病勝敵后繳械敵方祭天用具的的美傳。戰事綿綿似天涯般沒(méi)有窮盡,戰場(chǎng)距薊門(mén)(今北京城北)迢迢三千里之遙。早上見(jiàn)到的是馬嶺關(guān)上的滾滾黃沙,晚上看見(jiàn)的是匈奴王庭處的兵陣如云。(征人行前)庭院中植下的佳樹(shù)已長(cháng)到可以攀人的大小,可塞外作戰的親人仍未回還。心如飄雪隨夫遠至于新疆中部的天山之外,又若浮云飛懸到內蒙西部的五原城中。而那萬(wàn)里之遙的關(guān)隘高山是不可穿越的,如何獨自應對百花芬芳下的清明月色呢?別離后的時(shí)光飛逝似流水使人有斷腸之痛,那塞外的苦戰和寒冷連戰馬之骨都屢屢受傷。塞外的節氣與物候與內地大不相同,冬秋長(cháng)而春季短。蕭蕭長(cháng)風(fēng)尚可伴河而渡,南歸之雁也可依時(shí)不斷的逝向天邊。從軍而去,直到離皇城萬(wàn)里去遠征。想那漢宣帝渭橋見(jiàn)匈奴單于而和好罷戰之事(事在公元前51年),欲戰不能的將軍們還將何處尋求征戰以邀功名呢?
賞析
《從軍行》屬樂(lè )府《相和歌辭·平調曲》。
在歷代眾多《從軍行》詩(shī)作中,盧思道的這首是傳播得較為廣泛的。據《古今詩(shī)話(huà)》載:唐玄宗自巴蜀回,夜登勤政樓就吟詠了本詩(shī)中的“庭前奇樹(shù)已堪攀,塞外征人殊未還”句,可見(jiàn)在唐代這首詩(shī)就很受欣賞。
古樂(lè )府《從軍行》大多寫(xiě)軍旅生活的艱苦和征人思婦兩地相思的痛苦,本篇也是如此。
這首詩(shī)的前半部是寫(xiě)征戰將士英勇奮戰,長(cháng)戍不歸的戎馬生活!八贩椒榛鹫崭嗜,長(cháng)安飛將出祁連”,詩(shī)篇一開(kāi)頭,便渲染了強烈的戰爭氣氛:北方的烽火接連不斷地傳來(lái)戰爭的消息,軍情緊急,令人擔憂(yōu)。甘泉是西漢的皇宮名,“照甘泉”在這里代指向朝廷報警!帮w將”即西漢著(zhù)名將領(lǐng)李廣。接著(zhù),詩(shī)中便描繪了這位“長(cháng)安飛將”的英姿!跋駝α技易,白馬金羈俠少年”,據《史記·李將軍列傳》載:“孝文帝十四年,匈奴大入簫關(guān),而廣以良家子從軍擊胡……”“犀渠”是盾的一種!捌矫髻仍峦陀业,薄暮魚(yú)麗逐左賢”,這兩句中“右地”指右北平,左賢代指匈奴的重要首領(lǐng)!捌矫鳌焙汀氨∧骸睂(xiě)出了將士們在邊塞度過(guò)了數不清的日日夜夜!百仍隆焙汀棒~(yú)麗”是古代的兩種戰陣的名稱(chēng)。這里詩(shī)人用了極簡(jiǎn)煉的文字,生動(dòng)地寫(xiě)出了將士們緊張的征戰生活!巴陀业亍薄爸鹱筚t”都是李廣所為。接下來(lái)“谷中石虎經(jīng)銜箭,山上金人曾祭天”用了兩個(gè)典故!妒酚洝だ顚④娏袀鳌分杏浀溃骸皬V出獵,見(jiàn)草中石,以為虎而射之,中石沒(méi)鏃,視之石也。因復更射之,終不能復入石矣!薄吧缴辖鹑嗽捞臁币灿玫氖菨h代典故,漢大將霍去病出征西域,獲勝,“收休屠祭天金人”。詩(shī)人通過(guò)這兩個(gè)典故進(jìn)一步表現出征匈奴的將士的神威,也正因為有了這些英勇的將士,才取得了戰爭的勝利。
詩(shī)的前半部著(zhù)重塑造了飛將軍李廣的形象,以李廣來(lái)代指當時(shí)的征戰將士,采取了虛中有實(shí),實(shí)中有虛的寫(xiě)法,既是贊揚漢代名將李廣的業(yè)績(jì),又是當時(shí)征戰將士生活的寫(xiě)照。把歷史和現實(shí)揉合在一起。
自“天涯一去無(wú)窮已”開(kāi)始,寫(xiě)將士和他們妻子的兩地相思。詩(shī)從兩處落筆,感情轉為憂(yōu)怨!盁o(wú)窮已”原指路途遙遠,這里寫(xiě)出了將士們遙無(wú)歸期的征戰生活!八E門(mén)”“馬嶺”“龍城”均為北方的地名,在這里都是虛指。連年的戰爭使將士家中的親人,對著(zhù)遙遠的塞北望眼欲穿,但是“庭中奇樹(shù)已堪攀,塞外征人殊未還”,詩(shī)人用襯托的手法寫(xiě)出了戰爭的長(cháng)期和殘酷!鞍籽┏跸绿焐酵,浮云直上五原間”,五原在今內蒙古包頭西北,這里寫(xiě)了親人們在極寒冷的塞外,遠隔千里,因此人們只能發(fā)出“關(guān)山萬(wàn)里不可越,誰(shuí)能坐對芳菲月”的嘆息!稑(lè )府詩(shī)集·橫吹曲辭》中有《關(guān)山月》曲,《樂(lè )府題解》說(shuō):“關(guān)山月,傷離別也”在寫(xiě)征夫思婦的詩(shī)中,常用到關(guān)山和月。人們想著(zhù)萬(wàn)里之外的親人,誰(shuí)能獨自欣賞那美麗動(dòng)人的月亮呢?“流水本自斷人腸,堅冰舊來(lái)傷馬骨”既寫(xiě)出了邊地將上的生活苦寒,又寫(xiě)出了他們悲切的怨情!皞R骨”出自陳琳的“飲馬長(cháng)城窟,水寒傷馬骨”,冬去春來(lái),在遠離故土的異地他鄉,將士們度過(guò)了多少日日夜夜,“長(cháng)風(fēng)蕭蕭渡水來(lái),歸雁連連映天沒(méi)”雁歸而人未歸,蕭蕭長(cháng)風(fēng),行行歸雁,蘊含著(zhù)征夫思婦無(wú)限的思鄉離情。
“從軍行,軍行萬(wàn)里出龍庭”可說(shuō)是全詩(shī)的總結,龍庭是匈奴祭祀的地方,“出龍庭”在詩(shī)中指出征之遠!皢斡谖紭蚪褚寻,將軍何處覓功名!耙馑际钦f(shuō)匈奴已投降了,將軍再到哪里去建功立業(yè)呢?言外之意是:邊塞的將士總該回來(lái)了吧!
《詩(shī)藪》說(shuō)“六朝歌行可入初唐者,盧思道《從軍行》,薛道衡《豫章行》,音響格調咸自停勻,氣體豐神,尤為煥發(fā)!笨梢哉f(shuō)《從軍行》影響了唐以來(lái)的七言歌行。
隋朝統一了分裂三百來(lái)年的中國,結束了東晉以來(lái)南北對峙的局面。作為隋代的詩(shī)人盧思道,在他的詩(shī)中,也融會(huì )了南朝和北朝的風(fēng)格,在《從軍行》中,既寫(xiě)將士的英勇出征,又寫(xiě)了思婦閨怨,既有“長(cháng)安飛將出祁連”“白馬金羈俠少年”的奔放、雄健,又有“誰(shuí)能坐對芳菲月”“流水本自斷人腸”的清麗、哀怨,南北的風(fēng)格在盧思道的《從軍行》里得到了較和諧的統一。
【從軍行原文及賞析】相關(guān)文章:
從軍行原文及賞析07-16
從軍行原文及賞析02-06
從軍行原文及賞析07-16
從軍行原文翻譯及賞析03-29
《從軍行》原文及翻譯賞析03-18
古從軍行原文及賞析08-17
從軍行原文翻譯賞析06-20
《從軍行》原文及翻譯賞析10-18
從軍行原文翻譯及賞析04-08
古從軍行原文及賞析03-03