- 相關(guān)推薦
《水仙子燈花占信又無(wú)功》原文及翻譯賞析
《水仙子燈花占信又無(wú)功》原文及翻譯賞析1
水仙子·燈花占信又無(wú)功
燈花占信又無(wú)功,鵲報佳音耳過(guò)風(fēng)。繡衾溫暖和誰(shuí)共?隔云山千萬(wàn)重,因此上慘綠愁紅。不付能博得個(gè)團圓夢(mèng),覺(jué)來(lái)時(shí)又撲個(gè)空。杜鵑聲啼過(guò)墻東。
翻譯
燈花預報的吉兆再一次毫無(wú)應驗,喜鵲傳來(lái)的歸信不過(guò)如清風(fēng)吹過(guò)耳邊。繡被兒溫暖卻少一個(gè)人做伴。他此刻遠在萬(wàn)水千山之外,使我猶如這暮春一樣凋殘。好不容易剛能在夢(mèng)里團圓,醒來(lái)卻發(fā)現是一場(chǎng)空歡,只聽(tīng)得墻東杜鵑在聲聲啼喚。
注釋
、贌艋ㄕ夹牛汗湃艘詿艋榧。
、邬o報佳音:《西京雜記》:“乾鵲噪而行人至!
、鄄桓赌埽簞倓偰。
、苡X(jué)來(lái)時(shí):醒來(lái)時(shí)。
、荻霹N聲:杜鵑啼聲如“不如歸去”。
賞析
油燈芯爆結成花形,喜鵲在窗外啼叫,這一切只有閨中的有心人才會(huì )注意到,并將它們作為占卜的吉兆。然而,“又無(wú)功”說(shuō)明帶來(lái)的失望遠不止一次,“耳過(guò)風(fēng)”也說(shuō)明一回回“佳音”的靠不住。三、四、五三句,補明了閨中人占信卜兆的緣由,是丈夫遠出,獨守空閨,“因此上慘綠愁紅”!皯K綠愁紅”本是暮春的大自然景象,曲中用來(lái)代替人物心境,頗為新警。結尾三句以好夢(mèng)驚殘、愁聽(tīng)鵑聲的特寫(xiě),坐實(shí)了她對丈夫的思念與獨居的悲傷。全曲皆以思婦的口吻表出,似斷似續,忽東忽西,如聞喁喁泣訴,十分動(dòng)人。
這首小令寫(xiě)思婦的'閨怨,多用婉曲之筆代替平直的陳述,如以燈花占信無(wú)功、鵲報佳音成空,表現良人久出不歸,以“慘綠愁紅”代表內心的凋殘悲傷,以“杜鵑聲啼過(guò)墻東”,暗示思婦對行人“不如歸”的期盼,等等。施展這類(lèi)的小巧是散曲的擅長(cháng),而在閨情、閨怨題材中,恰可起到使情致更為綿邈婉曲的增飾作用。
《水仙子燈花占信又無(wú)功》原文及翻譯賞析2
燈花占信又無(wú)功,鵲報佳音耳過(guò)風(fēng)。繡衾溫暖和誰(shuí)共?隔云山千萬(wàn)重,因此上慘綠愁紅。不付能博得個(gè)團圓夢(mèng),覺(jué)來(lái)時(shí)又撲個(gè)空。杜鵑聲啼過(guò)墻東。
賞析
油燈芯爆結成花形,喜鵲在窗外啼叫,這一切只有閨中的有心人才會(huì )注意到,并將它們作為占卜的吉兆。然而,“又無(wú)功”說(shuō)明帶來(lái)的失望遠不止一次,“耳過(guò)風(fēng)”也說(shuō)明一回回“佳音”的靠不住。三、四、五三句,補明了閨中人占信卜兆的緣由,是丈夫遠出,獨守空閨,“因此上慘綠溫紅”!皯K綠溫紅”本是暮春的大自然景象,曲中用來(lái)代替人物心境,頗為新警。結尾三句以好夢(mèng)驚殘、溫聽(tīng)鵑聲的特寫(xiě),坐實(shí)了她對丈夫的思念與獨居的悲傷。全曲皆以思婦的口吻表出,似斷似續,忽東忽西,如聞喁喁泣訴,十分動(dòng)人。
這首小令寫(xiě)思婦的閨怨,多用婉曲之筆代替平直的陳述,如以燈花占信無(wú)功、鵲報佳音成空,表現良人久出不歸,以“慘綠溫紅”代表內心的.凋殘悲傷,以“杜鵑聲啼過(guò)墻東”,暗示思婦對行人“不如歸”的期盼,等等。施展這類(lèi)的小巧是散曲的擅長(cháng),而在閨情、閨怨題材中,恰可起到使情致更為綿邈婉曲的增飾作用。
譯文
燈花預報的吉兆再一次毫無(wú)應驗,喜鵲傳來(lái)的歸信不過(guò)如清風(fēng)吹過(guò)耳邊。繡被兒溫暖卻少一個(gè)人做伴。他此刻遠在萬(wàn)水千山之外,使我猶如這暮春一樣凋殘。好不容易剛能在夢(mèng)里團圓,醒來(lái)卻發(fā)現是一場(chǎng)空歡,只聽(tīng)得墻東杜鵑在聲聲啼喚。
注釋
燈花占信:古人以燈花為吉兆。
鵲報佳音:《西京雜記》:“乾鵲噪而行人至!
不付能:剛剛能。
覺(jué)來(lái)時(shí):醒來(lái)時(shí)。
杜鵑聲:杜鵑啼聲如“不如歸去”。
【《水仙子燈花占信又無(wú)功》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《水仙子·夜雨》原文翻譯賞析03-15
天仙子原文、注釋、翻譯及賞析06-12
《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析12-09
《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析01-11
天仙子·水調數聲持酒聽(tīng)原文、翻譯及賞析04-01
《天仙子·水調數聲持酒聽(tīng)》原文、翻譯及賞析10-31
《淥水曲》原文、翻譯及賞析05-19
《淥水曲》原文翻譯及賞析03-07
天仙子·水調數聲持酒聽(tīng)原文、翻譯及賞析【薦】05-31
赴戍登程口占示家人原文翻譯及賞析05-08