81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

歡迎來(lái)到瑞文網(wǎng)!

漢字故事:“瑯琊”幾欲迷人眼

勵志故事 時(shí)間:2017-10-31 我要投稿
【www.07471a17.com - 勵志故事】

  電視劇《瑯琊榜》的熱播,讓“瑯琊”一詞迅速走入大眾視線(xiàn)。以下為您帶來(lái)漢字故事:“瑯琊”幾欲迷人眼,歡迎瀏覽!

  漢字故事:“瑯琊”幾欲迷人眼

  “瑯琊”地名最早出自山東,據記載,春秋時(shí)期齊國置有瑯琊邑;秦朝三十六郡之一的瑯琊郡,郡境即在山東東南部。西晉滅亡后,衣冠南渡,于是南京、滁州兩地也出現了南瑯琊郡、瑯琊山等地名。

  “瑯琊”,古代文獻中多寫(xiě)作“瑯邪”,有時(shí)也作“瑯玡”或“瑯琊”。在東漢許慎的《說(shuō)文解字》中,既無(wú)“琊”,也無(wú)“玡”,只有個(gè)“邪”字。解釋為:“邪,瑯邪郡也。從邑、牙聲。”清代學(xué)者段玉裁注曰“以遮切”。故“瑯琊”的初文應為“瑯邪”,根據“邪”的反切音,讀作yé。

  “邪”收在《說(shuō)文·邑部》中,由其小篆字形可知,“邪”的“阝”旁為“邑”,而“邑”的本義是人群聚居的地方,用于國名、地邑名、封地名。因此,“邪”的本義為地名專(zhuān)用字。后來(lái)“邪”被假借用來(lái)表示邪正的“邪”,而其本字“衺”反而很少使用了。

  那么,“瑯邪”為何又寫(xiě)成“瑯琊”?段玉裁注為:“按漢碑‘瑯邪’字或加玉旁,俗字也。”故“琊”為“邪”的俗體字。

  至于“瑯玡”的由來(lái),本人尚未查到相關(guān)資料。我想,大概是“瑯琊”的簡(jiǎn)便寫(xiě)法。因“琊”字的“阝”旁表地名,“瑯琊”又為專(zhuān)有名詞,故去其偏旁不會(huì )造成歧義。如古人因“衚衕”書(shū)寫(xiě)繁難,就簡(jiǎn)寫(xiě)成了“胡同”。而“瑯琊”則應為“瑯琊”的繁化,“瑯”加“阝”旁表地名,其用法如同“邯鄲”。

  另外,唐《九經(jīng)字樣》還持“郎邪”一說(shuō):“郎邪,郡名。郎,良也;邪,道也。以地屬鄒魯,人有善道,故為郡名。今經(jīng)典玉旁作良者訛。”對此,段玉裁予以斷然否定:“未知其說(shuō)所出。古書(shū)絕無(wú)作‘郎’者,且瑯邪齊地,非鄒魯地。”

  上述“瑯琊”的諸種寫(xiě)法著(zhù)實(shí)讓人眼花繚亂。2011年,安徽省高考語(yǔ)文試卷有兩道題分析歐陽(yáng)修的《瑯玡溪》詩(shī),注釋為:“瑯玡溪在滁州瑯玡山。”很多人認為“瑯玡山”是錯字,甚至誤傳為“狼牙山”,引起了不小的風(fēng)波,安徽省教育廳為此在微博上發(fā)表聲明予以澄清。此前,在安徽滁州瑯琊山風(fēng)景區大門(mén)上,還出現了“瑯耶山”寫(xiě)法,落款為大名鼎鼎的蘇軾。當地流傳著(zhù)一種說(shuō)法,認為這是蘇東坡醉時(shí)所題,錯把“琊”字寫(xiě)成了“耶”。

  對此,2006年3月15日安徽《江淮晨報》根據讀者熱線(xiàn)反映刊登《瑯琊山變成“瑯耶山”?》一文,有關(guān)專(zhuān)家認為:“耶”字在古代是“琊”的通假字。

  其實(shí),上述說(shuō)法并不準確,“耶”并非 “琊”的通假字,而是由“邪”的隸書(shū)訛變而來(lái)。唐《干祿字書(shū)》注明“耶通、邪正”。段玉裁交代了“耶”字的由來(lái):“近人隸書(shū)從耳做耶,由‘牙’‘耳’相似。”

  “瑯耶”多出現在兩晉墓志銘文中,如《王興之夫婦墓志》《王閩之墓志》等。在景區寶宋齋內,有蘇軾手書(shū)的《醉翁亭記》碑,“瑯耶山”三字顯然集自此碑。

  《醉翁亭記》碑是蘇東坡楷書(shū)四大名碑之一,故歷代極為寶重。但是,歷史上對寶宋齋內的歐文蘇字《醉翁亭記》碑卻頗多質(zhì)疑,認為很可能是明初重刻。據南宋吳曾《能改齋漫錄》記載:“崇寧二年(1103年),有旨:應天下碑碣牓額,系東坡書(shū)撰者,并一例除毀。”《醉翁亭記》碑當在除毀之列。

  然而,《醉翁亭記》碑并無(wú)重刻碑文的題記和跋尾,故又有人認為否認此碑為宋代原物似嫌證據不足。明崇禎年間寶宋齋的建造者太仆寺少卿馮若愚在《寶宋齋記》中就稱(chēng):“醉翁碑猶為故物,歷五百余季”。指明《醉翁亭記》碑乃宋代原物。

  不過(guò)幾百年來(lái)有一個(gè)最直接的證據卻被大家忽略了,那就是《醉翁亭記》碑尚有宋拓本傳世,可為這一千古聚訟定案。兩相比對就會(huì )發(fā)現,寶宋齋《醉翁亭記》碑絕非宋碑,紕漏恰恰出在“瑯耶”二字上!

  下為《醉翁亭記》碑的北宋初拓本,可知蘇軾原碑應為“瑯玡”,而非“瑯耶”。至于寶宋齋《醉翁亭記》碑為何將原碑翻刻成“瑯耶”,是有所避諱,還是別有隱情,尚不得其解。

熱門(mén)文章