81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

最新英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習報告

時(shí)間:2023-05-15 16:19:12 實(shí)習報告 我要投稿

最新英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習報告

  我們眼下的社會(huì ),報告的適用范圍越來(lái)越廣泛,報告包含標題、正文、結尾等。那么一般報告是怎么寫(xiě)的呢?以下是小編收集整理的最新英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習報告,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

最新英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習報告

最新英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習報告1

  大學(xué)時(shí)光匆匆而過(guò),轉眼之間我們已迎來(lái)大四的生活。xx年10月份,我和同宿舍女孩姚迪做伴找了家實(shí)習單位——焦作市博宇翻譯有限公司。這樣我們有幸進(jìn)行了為期兩個(gè)月的實(shí)習,實(shí)習單位總經(jīng)理郭志亮,芳芳姐還有其他幾位同事給了我們極大的鼓勵?偟膩(lái)說(shuō),此次實(shí)習是一次成功的順利的實(shí)習。通過(guò)我們的努力,我們已最大可能的完成了實(shí)習大綱的要求,既充分鞏固了大學(xué)前期兩年的專(zhuān)業(yè)知識,又對今后兩年的專(zhuān)業(yè)科目學(xué)習有了新的理解,這次專(zhuān)業(yè)認識實(shí)習增強了我們的職業(yè)意識,并激發(fā)我們在今后的學(xué)習和工作中根據實(shí)習的經(jīng)驗識時(shí)務(wù)的調整自己的學(xué)習方向和職業(yè)規劃,以更好的適應社會(huì )在翻譯領(lǐng)域,尤其是英語(yǔ)翻譯方向的人才需求。下面我就具體介紹一下我們的實(shí)習經(jīng)歷與所想所感。

  一、實(shí)習目的

  為了使自己更加深入了解英語(yǔ)在社會(huì )和實(shí)際工作中的應用,豐富已學(xué)過(guò)的專(zhuān)業(yè)課內容,培養理論聯(lián)系實(shí)際的能力,提高在語(yǔ)言應用中分析問(wèn)題及解決問(wèn)題的實(shí)際能力。為了更好地為完成畢業(yè)論文打下基礎,為了以后工作的順利進(jìn)行。通過(guò)實(shí)習,還應了解英語(yǔ)在外貿,及涉外和服務(wù)行業(yè)中的重要地位,了解和積累更多的實(shí)踐經(jīng)驗,培養熱愛(ài)專(zhuān)業(yè),獻身國家建設的思想。我們使用相關(guān)專(zhuān)業(yè)課教材,及實(shí)習單位提供的相關(guān)材料通過(guò)參與一個(gè)完整的筆譯過(guò)程(資料,情報翻譯)或口譯過(guò)程(涉外接待,貿易談判等),使自己掌握和提高熟練使用英語(yǔ)的技能。

  實(shí)習單位的介紹:

  河南省焦作市博宇翻譯有限公司是本市唯一的一家經(jīng)工商局審批注冊的專(zhuān)為國內外各機構和個(gè)人提供專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)的企業(yè)。擁有各行業(yè)的專(zhuān)業(yè)翻譯人員、高級審譯顧問(wèn)、外籍專(zhuān)家、審譯人員、留學(xué)回國人員等組成的優(yōu)秀工作團隊。本公司堅持“以人為本”的指導思想,本著(zhù)“團結拼搏,勇創(chuàng )一流”的精神,恪守“追求卓越挑戰極限”的原則,積極為焦作地區的經(jīng)濟、文化和對外交流與發(fā)展,作出我們應有的貢獻。公司長(cháng)期對外承接的翻譯服務(wù)有:英、日、法、俄、德、韓、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40種語(yǔ)種與漢語(yǔ)不同形式的筆譯,陪同口譯,交替傳譯,同聲傳譯等業(yè)務(wù)。涉及機械、化工、汽車(chē)、金融、文學(xué)等各個(gè)領(lǐng)域。我們實(shí)行的是“翻譯—副譯審—總譯審”的三級質(zhì)量管理體系。合理的翻譯運作流程、嚴格的質(zhì)量控制體系、獨特的譯員審核標準以及完善的跟蹤回訪(fǎng)服務(wù)是我們優(yōu)質(zhì)翻譯的保證。我們始終信守誠實(shí)做人,踏實(shí)做事的原則。秉承“竭誠為客戶(hù)服務(wù)”的宗旨,用我們的辛勤工作換來(lái)溝通無(wú)限和您的微笑。

  二、翻譯過(guò)程的基本環(huán)節與具體要求

 。ㄒ唬⿲(shí)際翻譯程序可以歸納如下:

  1、快速翻譯,側重文體。有些譯者認為口述的譯文更新穎、更流暢。但無(wú)論譯者是口述、打字、還是手寫(xiě),重要的是要使譯文節奏流暢;

  2、初稿應該保留約一周左右。這樣,修訂譯稿時(shí)就可以獲得全新的感受,排除翻譯初稿時(shí)留在耳邊的余音,更加客觀(guān)地評估譯文;

  3、認真檢查譯文內容,特別著(zhù)重譯文的準確性和連貫性。刪除不必要的增補詞語(yǔ)和補充初稿中的`疏漏。特別要注意關(guān)鍵概念在翻譯上的一致性,理順拗口的詞句;

  4、從文體上檢查譯文。其實(shí),這一步驟應該反復進(jìn)行多次。朗讀譯文是一個(gè)非常重要的辦法,因為聽(tīng)覺(jué)對連貫性和節奏感方面的問(wèn)題比視覺(jué)要敏銳得多;5、檢查譯文拼寫(xiě)、標點(diǎn)符號和格式。有些譯者錯誤地認為,對譯文內容、文體和正字法這三方面的檢查可以合并起來(lái)一次完成,這種看法是大錯特錯的。對譯文上述三個(gè)方面的檢查應該分別進(jìn)行;

  6、譯文送交三審審閱。

 。ǘh譯英的具體要求:

  1、符合寫(xiě)作的一切規則

  a)格式要求

  i、拼寫(xiě)正確

  ii、標點(diǎn)正確(英語(yǔ)中不用漢語(yǔ)標點(diǎn):英語(yǔ)無(wú)頓號、逗號是圓點(diǎn),所有符號語(yǔ)漢語(yǔ)大小不同;逗號后面有空格,前面沒(méi)有;英語(yǔ)標點(diǎn)和漢語(yǔ)沒(méi)有必然對應關(guān)系)

  b)語(yǔ)法要求

  i、注意每個(gè)名詞的單復數是否正確

  ii、注意時(shí)態(tài)是否正確

  iii、人稱(chēng)和數是否照應

  c)詞和句子的要求

  i、每個(gè)單詞的意思準確、符合上下文需要

  ii、每個(gè)單詞的搭配符合英語(yǔ)習慣

  iii、每個(gè)動(dòng)詞的句型符合英語(yǔ)習慣

  iv、每個(gè)介詞的用法符合英語(yǔ)習慣

  翻譯的三個(gè)基本要求是“信”、“達”、“雅”!靶拧币笾覍(shí)原文的內容和每個(gè)句子的含義,用現代漢語(yǔ)字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來(lái),不得隨意地增減內容!斑_”要求翻譯出的現代文要表意明確、語(yǔ)言通順、語(yǔ)氣不走樣!把拧币笥煤(jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現代漢語(yǔ)把原文的內容、形式及風(fēng)格準確地表達出來(lái)。

 。ㄈ┰诜g中遇到的困難及其分析:

  基于翻譯的具體要求,我還不能完全達到這種水平,雖然可以句句落實(shí)直譯出來(lái),做到不隨意增減內容,但卻做不到“達”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語(yǔ)氣,“雅”的要求更是離的太遠,還有涉及到專(zhuān)業(yè)性的材料就會(huì )覺(jué)得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺(jué)得不太貼切。

  在中國青年報上看到這樣一則消息:把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,“五四運動(dòng)”成了“五四體育運動(dòng)”……譯文中國人看不懂外國人不明白——

  “一個(gè)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)8級的大學(xué)畢業(yè)生,語(yǔ)法結構錯誤百出,認為‘小康’就是‘富有’,譯文做成中英文字符的簡(jiǎn)單對應……”說(shuō)起前兩天來(lái)應聘翻譯職位的一位大學(xué)畢業(yè)生的表現,北京一家翻譯公司的負責人直搖頭。其實(shí),考試的題目并不是很難——一段關(guān)于“我國實(shí)行按勞分配制度,允許和支持一部分人通過(guò)誠實(shí)勞動(dòng)先富起來(lái)”的100字左右的中譯英試題。這家翻譯公司的負責人說(shuō),像這樣拿著(zhù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)8級證書(shū),卻當不了合格翻譯的大學(xué)畢業(yè)生,并非極端個(gè)別的例子,F在合格的翻譯太少了。

  伴隨著(zhù)中國加入世貿組織,對外交流的日益頻繁,翻譯人才的缺口越來(lái)越大。業(yè)內專(zhuān)家表示,翻譯市場(chǎng)巨大,合格翻譯人才緊缺,學(xué)了外語(yǔ)就能當翻譯的老觀(guān)念該改一改了。

  這則消息正說(shuō)明了一個(gè)現實(shí)問(wèn)題,我深有體會(huì ),我們在工作中翻譯用詞不準確,專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域背景知識缺乏,寫(xiě)作水平又差,真覺(jué)得不能勝任翻譯工作。把“數控發(fā)電機”譯成“數字化發(fā)電機”,把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,這樣的例子比比皆是。由于歷史背景和專(zhuān)有名詞的缺乏,單純從字面意思出發(fā),把“五四運動(dòng)”中的“運動(dòng)”直譯為“Sport”(即體育運動(dòng)),這樣的笑話(huà)也出了不少。由于自己的中文基礎不扎實(shí),詞匯變化少,語(yǔ)言貧乏,翻譯出來(lái)的東西語(yǔ)言不通順。外語(yǔ)的學(xué)習則是從認知語(yǔ)言學(xué)起,我們掌握了大量的詞匯、語(yǔ)法后,再串成句子連成段落。老師在講述外語(yǔ)的過(guò)程中不可能一篇*或一段話(huà)地講解,學(xué)習效果很不地道。學(xué)完外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)只能表示具備翻譯行為,而并不具備職業(yè)翻譯能力。換句話(huà)說(shuō),學(xué)完外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)不是就能做翻譯了。本科生在大學(xué)學(xué)習階段,大多沒(méi)有接觸過(guò)系統的翻譯課程訓練,即使有翻譯課程也是在大三下學(xué)期或大四才開(kāi)課。沒(méi)有平時(shí)的訓練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育。學(xué)生在本科階段主要打好語(yǔ)言基礎,在研究生階段進(jìn)行集中翻譯學(xué)習培訓。專(zhuān)家普遍認為,要成為一名合格的翻譯,需要在本科畢業(yè)后,用2至3年進(jìn)行專(zhuān)門(mén)的翻譯課程學(xué)習,在工作中磨練若干年,并學(xué)習相關(guān)的專(zhuān)業(yè)知識和術(shù)語(yǔ)等。

  三、那么在以后的學(xué)習和工作中怎樣才能做一名合格翻譯呢,具體有一下幾點(diǎn)需要注意:

  1、扎實(shí)的語(yǔ)言基本功。一名優(yōu)秀的譯員應具備良好的英語(yǔ)修養和扎實(shí)的漢語(yǔ)基本功,掌握英漢兩種語(yǔ)言的特點(diǎn)和互譯規律,擁有快速、準確地遣詞造句的能力。譯員要有良好的語(yǔ)音基本功,掌握英漢兩種語(yǔ)言基礎,敏銳的聽(tīng)力,超常的詞匯量,良好的語(yǔ)感,靈活的表達能力以及廣闊語(yǔ)言文化背景知識。需要特別強調的是譯員的聽(tīng)力理解能力,他是口譯成敗的一個(gè)關(guān)鍵因素,也是一名譯員的綜合語(yǔ)言和知識水平的反映。

  2、廣博的知識面。譯員光有扎實(shí)的語(yǔ)言基本功是遠遠不夠的。常常有譯員因缺乏主題知識或百科知識而出現“卡殼”的現象。譯員的接觸面很廣,接待的對象在職業(yè)、年齡、身份、階層、志趣、愛(ài)好、生活習慣、民族性格、社會(huì )習俗、宗教信仰等方面都會(huì )有很大的差異,隨時(shí)隨地都有可能遇到各種話(huà)題。因此,譯員必須掌握豐富全面的百科知識,例如專(zhuān)業(yè)常識、社會(huì )常識、法規政策常識、國際常識以及背景知識、國情地情、風(fēng)土人情、名勝古跡、花草樹(shù)木、昆蟲(chóng)動(dòng)物等百科知識,擁有較高的文化修養,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各業(yè),努力做一個(gè)“雜家”或“萬(wàn)事通”。

最新英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習報告2

  為了鞏固商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的專(zhuān)業(yè)知識,提高口語(yǔ)水平及實(shí)際操作技能,豐富實(shí)際工作和社會(huì )經(jīng)驗,掌握操作技能,將所學(xué)知識用于實(shí)際工作。進(jìn)一步培養自己的業(yè)務(wù)水平、與人相處的技巧、團隊協(xié)作精神、待人處事的能力等,尤其是觀(guān)察、分析和解決問(wèn)題的實(shí)際工作能力,以便提高自己的實(shí)踐能力和綜合素質(zhì),希望能幫助自己以后更加順利地融入社會(huì ),投入到自己的工作中。以下是我的實(shí)習報告。

  一、實(shí)習目的

  認識了解自己平時(shí)學(xué)習的不足,找出自身狀況與社會(huì )實(shí)際需要的差距,在以后的學(xué)習期間及時(shí)補充相關(guān)知識,為求職與正式工作做好充分的知識、能力準備,從而縮短從校園走向社會(huì )的心理適應期。我制定了相應的實(shí)習計劃,注重在實(shí)習階段對所學(xué)的商務(wù)英語(yǔ)理論知識進(jìn)行進(jìn)一步的鞏固和提高,同時(shí)鍛煉自己的口語(yǔ)能力,以期達到根據理論知識,指導日常的工作實(shí)踐的'目的。學(xué)習公司的企業(yè)文化、銷(xiāo)售技巧、溝通技巧、團隊協(xié)作精神、禮儀等各方面的知識,主要是強化自己的口語(yǔ)表達能力。

  二、實(shí)習內容

  實(shí)習期間公司的同事給予了我熱情的指導和幫助,而我也虛心向他們請教學(xué)習,把大學(xué)所學(xué)的知識加以運用,在理論運用于實(shí)踐的同時(shí),也在實(shí)踐中更加深刻地理解了以前沒(méi)有理解透徹的知識。經(jīng)過(guò)這些天的實(shí)習,我對公司也有了更深刻的了解,也初步熟悉了商務(wù)類(lèi)的實(shí)際操作情況。更重要的是,這是我踏入社會(huì )的第一步,雖然只有一個(gè)月的時(shí)間,但是也讓我看到了自己的很多欠缺,讓我深知出身社會(huì ),還需要很多學(xué)校里學(xué)不到的能力。

  在實(shí)習中我了解到商務(wù)英語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)要求能夠熟練應用外貿商務(wù)知識、英語(yǔ)口語(yǔ),要有較好的翻譯能力,能夠回復一般商務(wù)信函,與外商進(jìn)行溝通等。在實(shí)習的這段時(shí)間,我學(xué)會(huì )了用復印機、傳真機和掃描機,還做了很多事情,比如摘報、接聽(tīng)電話(huà)、收發(fā)快遞、制作表格等等。這是我想要的實(shí)習生活,豐富多彩,還能學(xué)到許多東西,不過(guò)現在競爭力如此激烈,這也讓我感到很大的壓力。

  這個(gè)公司的領(lǐng)導很容易打交道,他告訴我,你再怎么有本事,如果在一家公司里無(wú)法與上級搞好關(guān)系,那么你就永無(wú)出頭之日。我覺(jué)得很有道理,努力學(xué)習,考取一個(gè)個(gè)證書(shū)是我們必須要做的,也是我們找工作時(shí)的一塊敲門(mén)磚,但是學(xué)會(huì )如何與人相處,如何可以得到上級的重視是更深奧的一門(mén)學(xué)科。想要學(xué)好這個(gè),光靠書(shū)本上的做人道理是不夠的,只有在社會(huì )中親身實(shí)踐,慢慢摸索,才可能學(xué)好學(xué)精,融會(huì )貫通。

  三、實(shí)習體會(huì )

  實(shí)習對我來(lái)說(shuō)是個(gè)既熟悉又陌生的字眼,因為它是大學(xué)生步入社會(huì )必經(jīng)的一個(gè)過(guò)程,雖然自己在平時(shí)做過(guò)一些兼職工作,但真正進(jìn)入公司工作還是第一次。它全面檢驗我各方面的能力:學(xué)習、生活、心理、身體、思想等等。就像是一塊試金石,檢驗我能否將所學(xué)理論知識用到實(shí)踐中去。關(guān)系到我將來(lái)能否順利的立足于這個(gè)充滿(mǎn)挑戰的社會(huì ),也是我建立信心的關(guān)鍵所在,所以,我對它的投入也是百分之百的!緊張的一個(gè)月的實(shí)習生活結束了,在這一個(gè)月里我還是有不少的收獲。實(shí)習結束后有必要好好總結一下。

  雖然即將畢業(yè),但對于實(shí)際社會(huì )工作還是茫茫然的,畢竟書(shū)本上的只是一個(gè)概念,具體操作并沒(méi)有教你。在這段時(shí)間學(xué)會(huì )了一些比較瑣碎的事情,但確實(shí)體會(huì )到了工作的辛酸,覺(jué)得自己在學(xué)校所學(xué)的專(zhuān)業(yè)知識嚴重不足,不能適應激烈的工作要求,像那些實(shí)際操作性極強的工作,我們這些剛出來(lái)沒(méi)什么工作經(jīng)驗,而且本身就沒(méi)好好學(xué)學(xué)校的專(zhuān)業(yè)課的人來(lái)說(shuō),根本無(wú)法和那些老手相競爭,有時(shí)候感覺(jué)確實(shí)無(wú)從下手。

  “在大學(xué)里學(xué)的不是知識,而是一種叫做自學(xué)的能力”。參加工作后才能深刻體會(huì )這句話(huà)的含義。除了英語(yǔ)和計算機操作外,課本上學(xué)的理論知識用到的很少很少在這個(gè)信息爆炸的時(shí)代,知識更新太快,靠原有的一點(diǎn)知識肯定是不行的。

  我們必須在工作中勤于動(dòng)手慢慢琢磨,不斷學(xué)習不斷積累。遇到不懂的地方,自己先想方設法解決,實(shí)在不行可以虛心請教他人,而沒(méi)有自學(xué)能力的人遲早要被企業(yè)和社會(huì )所淘汰。

  經(jīng)過(guò)這次實(shí)習,讓我學(xué)到了許多許多,無(wú)論是專(zhuān)業(yè)知識上,還是為人處世上,受益匪淺。也希望自己能做好充分的準備,更好更快的融入社會(huì )。

最新英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習報告3

  實(shí)習概況

  實(shí)習時(shí)間:6月30日7月25日

  實(shí)習地點(diǎn):吉林省康輝國際旅行社總部,筆者主要在公民旅游中心實(shí)習。

  實(shí)習目的:主要是培養我們的自學(xué)和動(dòng)手能力、理解能力以及思維能力。通過(guò)旅行社實(shí)習讓我們進(jìn)一步的鞏固和理解課堂所學(xué)知識,培養和提高理論聯(lián)系實(shí)際能力,更好的掌握課本知識和實(shí)際操作能力。

  實(shí)習內容

  接待實(shí)習內容

  由于慷輝國際旅行社總部設在二樓,且下設很多部門(mén),每當客人來(lái)公司時(shí),一般都直接到各部門(mén)?腿藢疽挥∠蠓浅V匾,怎樣給客人美好的第一印象呢?首先必須面帶微笑,讓客人覺(jué)得有一種親切的感覺(jué);其次是在做介紹線(xiàn)路時(shí)要時(shí)刻以客人的立場(chǎng)上出發(fā),投其所好;最后是對于外出游玩的介紹上,要及時(shí)向客人說(shuō)明當地的消費情況、風(fēng)俗情況、注意事項等。

  還有一天,有個(gè)中年女人挎個(gè)包來(lái)到了我們部門(mén)(公民旅游中心),恰巧王經(jīng)理不在,我熱情的向她打招呼,然后給她倒了杯水。然后我問(wèn)明來(lái)意,原來(lái)她是某學(xué)校的李會(huì )計,由于學(xué)校要出游,她是來(lái)交團款的。我馬上給經(jīng)理打了電話(huà)。然后告訴李姐,說(shuō)經(jīng)理馬上來(lái)?蓻](méi)有想到,經(jīng)理很久沒(méi)來(lái),屋子里實(shí)在太安靜了,我鼓足勇氣,開(kāi)口說(shuō)話(huà)。首先,說(shuō)了下天氣,然后又轉到出游,然后又是化妝品,在我覺(jué)得快沒(méi)什么話(huà)的時(shí)候,經(jīng)理終于回來(lái)了。晚上回學(xué)校,我仔細想了下,覺(jué)得和別人溝通原來(lái)并不困難。

  產(chǎn)品線(xiàn)路安排實(shí)習

  我是個(gè)剛到人家部門(mén)的學(xué)生,開(kāi)始,對線(xiàn)路的安排工作,部門(mén)經(jīng)理并不讓我參與,只是讓我慢慢看別人怎么做的,在經(jīng)過(guò)兩天的學(xué)習后,我對產(chǎn)品線(xiàn)路安排工作已經(jīng)了解的幾乎差不多了。產(chǎn)品對于一個(gè)公司的存活起關(guān)鍵性作用。旅游線(xiàn)路就是一種旅游產(chǎn)品,由于旅游產(chǎn)品容易被別人抄襲。我發(fā)現旅游企業(yè)一般不把線(xiàn)路安排透露給同業(yè)競爭對手。對于線(xiàn)路安排要注意的問(wèn)題有下面幾點(diǎn):首先,要遵從客人要求,按照客人要求安排線(xiàn)路,諸如一些忌口忌諱的事情要提前向客人詢(xún)問(wèn)。其次要注意時(shí)間緊湊,讓客人在合理的時(shí)間以及金錢(qián)內游覽完他們想游覽的地方。再次是線(xiàn)路安排人員要對地理知識相當了解,并用合適、優(yōu)美的語(yǔ)言把線(xiàn)路向游客描述出來(lái)。最后,也是最重要的一點(diǎn),那就是合理。在這里合理的含義是指合情合理。

  導游員職責實(shí)習

  我只考下來(lái)導游資格證,所以在旅游企業(yè)出去帶團的機會(huì )并不大。但我還是進(jìn)行了導游員的職責實(shí)習。

  1、擔任全陪工作的導游人員的.主要職責是:

 。1)實(shí)施旅行社的接待計劃,監督各地接待單位的執行情況和接待質(zhì)量;

 。2)協(xié)調領(lǐng)隊、地陪、司機等各方面接待人員加強合作,做好旅行各站的銜接工作;

 。3)配合、督促地方接待單位安排好旅游者的食、宿、交通和參觀(guān)、游覽活動(dòng),照顧好客人的生活起居;

 。4)維護旅游者的人身和財物安全,處理好各類(lèi)突發(fā)事件,并能提供與之相關(guān)的延伸服務(wù);

 。5)耐心解答旅游者提出的問(wèn)題;

 。6)反映旅游者的意見(jiàn)和要求,開(kāi)展市場(chǎng)調研工作,協(xié)助開(kāi)發(fā)、設計新的旅游產(chǎn)品。

  2、擔任地陪工作的導游人員的主要職責是;

 。1)認真做好旅游者在本站的接送服務(wù);

 。2)嚴格按照接待計劃確定游覽日程,安排好旅游者的食宿、游覽、購物、文娛等活動(dòng);

 。3)熱情做好導游講解工作,積極向旅游者介紹和傳播中國文化;

 。4)妥善處理好旅游相關(guān)服務(wù)各方面的協(xié)作關(guān)系,認真處理旅游者發(fā)生的各類(lèi)問(wèn)題;

 。5)維護旅游者的人身和財物安全,做好事故防范和安全提示工作。

  實(shí)習體會(huì )

  雖然實(shí)習時(shí)間不長(cháng),但是感觸頗深。首先讓我們看一下,哪些因素影響著(zhù)旅游者在出游時(shí)是否會(huì )選擇旅行社、又會(huì )選擇哪家旅行社?旅行社的規范性

  旅行社的規范性有兩個(gè)層次的含義,一是指該旅行社是否為根據我國《旅行社管理條例》相關(guān)規定設立的合法旅行社,二是指該旅行社在經(jīng)營(yíng)過(guò)程中是否存在欺騙旅游者、不正當競爭和超范圍經(jīng)營(yíng)等違規行為。旅行社的規范性是旅游者在選擇旅行社時(shí)首先要考慮的因素。

  旅行社產(chǎn)品的價(jià)格

  旅游者之所以選擇旅行社組織的旅游線(xiàn)路,一個(gè)很重要的原因就是希望節省旅游費用。因此,旅行社能不能在向旅游者推介旅游線(xiàn)路時(shí)提供誘人的旅游價(jià)格,在很大程度上決定著(zhù)旅游者的購買(mǎi)決策。

  旅行社的服務(wù)質(zhì)量

  隨著(zhù)我國旅游消費者漸趨理性,越來(lái)越多的旅游者在選擇旅行社的時(shí)候,已不僅僅著(zhù)眼于旅行社的報價(jià),而是綜合平衡旅行社所提供旅游產(chǎn)品的性?xún)r(jià)比,從而權衡其所作出的購買(mǎi)決定是否物有所值。因而,旅行社的服務(wù)質(zhì)量在旅游者心目中所占的分量越來(lái)越重。

【最新英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習報告】相關(guān)文章:

最新英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習報告03-13

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習報告最新09-28

最新英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的實(shí)習報告03-21

最新英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習報告范文06-11

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習報告最新【精選篇】08-03

最新英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生實(shí)習報告03-02

大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習報告范文最新08-27

最新英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生實(shí)習報告06-10

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習報告07-01