- 相關(guān)推薦
納蘭性德《菩薩蠻·問(wèn)君何事輕離別》全文及鑒賞
菩薩蠻·問(wèn)君何事輕離別

清代:納蘭性德
問(wèn)君何事輕離別,一年能幾團圓月。
楊柳乍如絲,故園春盡時(shí)。
春歸歸不得,兩槳松花隔。
舊事逐寒潮,啼鵑恨未消。
《菩薩蠻·問(wèn)君何事輕離別》翻譯
試問(wèn)我為何輕易地離別?一年能有幾次圓月。北國的楊柳剛剛如長(cháng)絲,家園已是三春過(guò)盡時(shí)。
春天歸去我卻不能歸,行船松花江被江阻隔。往事悠悠像寒冷的江潮,裹啼的杜鵑怨恨未消。
《菩薩蠻·問(wèn)君何事輕離別》注解
問(wèn)君:詞人自問(wèn)。一年能幾團圓月:指自己與家人一年能團聚多久。乍如絲:指剛剛吐出新綠時(shí)。故園:指詞人家所在的北京。
春歸:乘春而歸家。松花:松花江。啼鵑:鵑,杜鵑,傳說(shuō)杜鵑啼叫聲為“不如歸去”。
《菩薩蠻·問(wèn)君何事輕離別》賞析
上闋由問(wèn)句起:“問(wèn)君何事輕離別”,這句是詞人故意模擬妻子口吻質(zhì)問(wèn)自己:你為何輕視離別?表面上是妻子惱我,骨子里是我諒妻子,筆致深情而委婉。接以“一年能幾團圓月”句,其悵嘆離多會(huì )少之情已見(jiàn)。詞人并不是“輕離別”,只是身為康熙皇帝的一等侍衛,他隨扈出行,不得不離,不得不別!皸盍缃z,故園春盡時(shí)”二句出之以景語(yǔ),以美好的春色反襯有家難歸的悲凄!罢缃z”生動(dòng)形象的寫(xiě)出了北地的季節在仲春,那么此時(shí)“故園”也就春意闌珊了。
下闋明確點(diǎn)出“歸不得”的緣由,即扈駕從巡,身不由己!按簹w歸不得”一句上承“楊柳乍如絲,故園春盡時(shí)”,言春盡而不能歸的悵惘心情!皟蓸苫ǜ簟,南朝民歌《莫愁樂(lè )》:“莫愁在何處?莫愁石城西。艇子打兩槳,催送莫愁來(lái)!痹~人反其意而用之,說(shuō)是因為被松花江阻隔,不能回去。表面是怨江,實(shí)際上是怨侍衛之差事阻其歸家與妻子相聚。結篇二句是此時(shí)心態(tài)的描寫(xiě),即追思往事,令人心寒,猶如眼前松花江水的寒潮起伏,不能平靜。
全詞話(huà)語(yǔ)直致,但內容曲折,首句的擬言和結句的用典都為本詞增加深沉宛轉之情,深婉感人。
《菩薩蠻·問(wèn)君何事輕離別》創(chuàng )作背景
康熙二十一年(1682)二月份,詞人隨從康熙到盛京告祭祖陵,并巡視吉林等地。當時(shí)天氣還很寒冷,詞人想起了遠在北京的妻子,心有所感,寫(xiě)下這首詞,抒寫(xiě)了對閨中妻子的思念。
納蘭性德
納蘭性德(1655-1685),滿(mǎn)洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著(zhù)名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿(mǎn)漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng )作呈現出獨特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩,是其眾多代表作之一。
【納蘭性德《菩薩蠻·問(wèn)君何事輕離別》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
納蘭性德《青衫濕·悼亡》全文及鑒賞12-06
納蘭性德《南鄉子·秋暮村居》全文及鑒賞12-03
納蘭性德《謁金門(mén)·風(fēng)絲裊》全文及鑒賞12-03
《菩薩蠻》鑒賞07-18
納蘭性德《于中好·握手西風(fēng)淚不干》全文及鑒賞12-06
納蘭性德《紅窗月·燕歸花謝》全文及鑒賞12-04
納蘭性德《清平樂(lè )·彈琴峽題壁》全文及鑒賞12-03
菩薩蠻全文及賞析12-18