81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

世說新語原文及翻譯

時間:2026-01-17 15:30:05 好文

世說新語原文及翻譯(必備)

世說新語原文及翻譯1

  賀太傅①作吳郡,初不出門,吳中②諸強族輕之,乃題府門云:“會稽雞,不能啼!辟R聞,故出行,至門反顧,索筆足③之曰:“不可啼,殺吳兒!庇谑侵林T屯邸,檢校④諸顧、陸⑥役使官兵及藏逋亡⑦,悉以事言上,罪者甚眾。陸抗⑧時為江陵都督,故下⑨請孫皓⑩,然后得釋。

  【注釋】

 、儋R太傅:賀邵,字興伯,會稽郡山陰縣人,三國時吳國人,任吳郡大守,后升任太子太傅。

 、趨侵校簠强さ恼畽C關(guān)在吳,即今江蘇省吳縣,也稱吳中。強族:豪門大族。

 、弁哇。呵f園。

 、軝z校:查核。

 、葑悖菏箘佑梅ǎ埂渥,意譯為“補充”。

 、揞、陸:吳中的豪族大姓。

 、咤停╞ū)亡:逃亡。戰(zhàn)亂之時,賦役繁重,貧民多逃亡到士族大家中藏匿,給他們做苦工,官府也不敢查處。

  ⑧陸抗:吳郡人,丞相陸遜之子,孫策的外孫。

  ⑨下:當(dāng)時陸抗所在的江陵居上游,孫皓所在的建業(yè)居下游,故說“下”。

 、鈱O皓:孫權(quán)的.孫子,三國時吳國的亡國君主,公元280 年晉兵攻陷建業(yè),孫皓投降,吳亡。孫皓和陸抗有親戚關(guān)系。

  【譯文】

  太子太傅賀邵任吳郡太守,到任之初,足不出府門。吳中所有豪門士族都輕視他,竟在官府大門寫上“會稽雞,不能啼”的字樣。賀邵聽說后,故意外出,走出門口,回過頭來看,并且要來筆在句下補上一句:“不可啼,殺吳兒!庇谑堑礁鞔笞宓那f園,查核顧姓、陸姓家族奴役官兵和窩藏逃亡戶口的情況,然后把事情本末全部報告給了朝廷,獲罪的人非常多。當(dāng)時陸抗正任江陵都督,也受牽連,便特意從江陵順流而下前往建業(yè)請求孫皓幫助,這才得以了結(jié)。

世說新語原文及翻譯2

  原文:

  王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱詩》。忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之。經(jīng)宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?”王子猷嘗暫寄人空宅住,便令種竹;騿枺骸皶鹤『螣?”王嘯詠良久,直指竹曰:“何可一日無此君!”(節(jié)選自《世說新語》)

  14、解釋下面加點的詞。(2分)

 、僖蚱疳葆 ②嘗暫寄人空宅住

  15、翻譯下面的`句子。(3分)

  吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴!

  16、“雪夜訪戴”表現(xiàn)了王子猷怎樣的個性?“何可一日無此君”表達(dá)了古人怎樣的理想和追求?(3分)

  參考答案:

  14、答案示例:①于是②曾經(jīng)

  評分:每小題1分,共2分。

  15、答案示例:我本來乘著興致而來的,沒有了興致就返回,何必要見戴安道!

  評分:3分,意思對即可。

  16、答案要點:率性而為高尚有節(jié)正直謙虛堅韌不拔

  評分:前一問1分,后一問2分,共3分。意思對即可。

  翻譯:

  王子猷住在山陰時,一天夜里大雪紛飛,他一覺醒來,推開門,命仆人斟上酒。他環(huán)顧四周,看到四周一片潔白,感到猶豫不決,吟詠起左思的《招隱詩》。他忽然想起戴安道。當(dāng)時戴安道在剡縣,王子猷即刻連夜乘小船去拜訪他,船行了一夜才到,王子猷到了戴安道家門前卻沒有進(jìn)去又轉(zhuǎn)身返回。有人問他這樣做的緣故,王子猷說:“我本來乘著興致而去的,沒有了興致就返回,為什么一定要見戴安道呢!”王子猷曾經(jīng)暫時住在別人家中,就下令仆人種一些竹子。有人問:“只是暫時住在這,為什么要那么麻煩呢?”王子猷思考許久,指著竹子說:“怎么能一天沒有它呢?”

世說新語原文及翻譯3

  山遐①去②東陽,王長史③就簡文索東陽④云:“承藉⑤猛政,故可以和靜⑥致治⑦!

  【注釋】

  ①山遐:字彥林!督瓙╠ūn)傳》載:“山遐為東陽,風(fēng)政(教化治理)嚴(yán)苛,多任刑殺,郡內(nèi)苦之。惇隱東陽,以仁恕懷德,遐感其德,為微損威猛。”

 、谌ィ弘x開。

 、弁蹰L史:指王濛。

 、芩鳀|陽:求東陽太守的職位。

 、莩薪澹豪^承。

 、莺挽o:溫和清靜無為。

  ⑦致治:達(dá)到清明安定。

  【譯文】

  山遐離開東陽太守職位后,左長史王蒙到簡文帝那里要求出任東陽太守,說道:“繼承前任嚴(yán)厲的政治統(tǒng)治,所以可以用寬和、清靜無為的.措施達(dá)到社會清明安定!

世說新語原文及翻譯4

  一陳仲舉禮賢

  1.陳仲舉①言為士則,行為世范②,登車攬轡③,有澄清天下之志。為豫章④太守,至,便問徐孺子⑤所在,欲先看之。主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。" 陳曰:" 武王式商容之閭⑧,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可?"

  「注釋」

 、訇愔倥e:陳蕃,字仲舉,東漢末年人。與竇武等人謀除宦官不成,被害。

 、谘詾槭縿t,行為世范:言行成為當(dāng)時人們的楷模。

 、鄣擒嚁堔\:指為官上任。轡(p i ):馬韁繩。

  ④豫章:漢代郡名,治所在今江西南昌。

  ⑤徐孺子:豫章郡隱士。

 、拗鞅。赫乒芪臅墓倮。

 、哜荩▁i ):官署。

  ⑦武王式商容之閭:武王,周武王。式,同" 軾" ,車前作扶手的橫木,此為動詞,意思是乘車時雙手扶軾,以示敬意。商容:殷商時期的賢哲,老子的老師。閭:里巷的門。

  「譯文」

  陳仲舉(陳蕃)的言行成為當(dāng)時讀書人的楷模,為官剛上任,就有澄清天下的志向。擔(dān)任豫章太守時,一到南昌就問徐孺子住哪里,要去探望他。主薄說:" 大家伙兒的意思,是請?zhí)啬鹊焦俑ァ? 陳仲舉說:" 從前,周武王乘車經(jīng)過賢人商容家門口,俯首而立。敬賢禮士,席不暇暖,我要去拜訪一下賢人,有什么不應(yīng)該呢?"

  二鄙吝復(fù)生

  周子居①常云:" 吾時月不見黃叔度②,則鄙吝之心已復(fù)生矣③!"

  「注釋」

 、僦茏泳樱褐艹,字子居,東漢末年賢人。

  ②黃叔度:黃憲,字叔度,東漢末年賢人。

  ③鄙吝:粗鄙貪婪。已復(fù):竟然。

  「譯文」

  周子居(周乘)經(jīng)常說:" 我只要一段時間見不到黃叔度(黃憲),粗俗貪婪的念頭就又萌生了。"

  三汪汪如萬頃之陂

  郭林宗①至汝南,造袁奉高②,車不停軌,鸞不輟軛③;詣黃叔度,乃彌日信宿④。人問其故,林宗曰:" 叔度汪汪如萬頃之陂⑤,澄之不清,擾之不濁,其器深廣⑥,難測量也。"

  「注釋」

  ①郭林宗:郭泰,字林宗,東漢末年太學(xué)生的領(lǐng)袖。

  ②造:拜訪。袁奉高:袁閬,字奉高,東漢末年賢人。

  ③車不停軌,鸞不輟軛:比喻停留的時間短暫。軌:車轍。鸞:鸞鈴,此指馬車。軛:套在牲口脖子上的器具。

  ④彌日:整日。信宿:連住兩夜。

 、萃敉簦核顝V的樣子。陂(b ēi ):池塘。

 、奁鳎浩骶,氣度。

  「譯文」

  郭林宗(郭泰)到了汝南,拜訪袁奉高(袁閬),車不停駛,馬不駐足,就告辭了;到黃叔度(黃憲)那里,卻住了整整兩天。有人問他原委,郭林宗說:" 叔度猶如汪洋之水,澄不清,攪不濁,他的氣度很寬廣,實在讓人難測呀。"

  四身登龍門

  李元禮風(fēng)格秀整,高自標(biāo)持①,欲以天下名教是非為己任②。后進(jìn)之士有升其堂者,皆以為登龍門③。

  「注釋」

 、倮钤Y:李膺,字元禮,東漢名臣,被宦官殺害。風(fēng)格秀整:風(fēng)度品德高雅正派。高自標(biāo)持:指在道德操守方面對自己期許很高。

 、诿蹋喝寮叶Y教。

  ③登龍門:喻身價提高。龍門:即禹門口。在今山西河津和陜西韓城之間,黃河流此地,兩岸峭壁聳立,水位落差大。傳說魚游到此處,能跳過去即可成龍。

  「譯文」

  李元禮(李膺)風(fēng)度高雅,品德高尚,自視甚高。以弘揚儒教,正定天下是非為己任。后輩的讀書人到了李元禮家,受到他的接待,就認(rèn)為自己登龍門了。

  五李元禮贊賢

  李元禮(李鷹)嘗嘆荀淑、鐘浩①曰:" 荀君清識難尚,鐘君至德可師②。"

  「注釋」

 、佘魇纾鹤旨竞停瑬|漢人。鐘皓:字季明,東漢人,歸隱后收徒達(dá)千人。

  ②清識:高明的見識。尚:超越。至德:大德,高尚的品德。師:動詞,指可為人師表。

  「譯文」

  李元禮曾經(jīng)贊揚荀淑、鐘浩二人說:" 荀淑見識卓越,別人很難超過。鐘浩道德高尚,足以為人師表。"

  六真人東行

  陳太丘詣荀朗陵①,貧儉無仆役,乃使元方將車,季方持杖后從②,長文尚、郏d著車中。既至,荀使叔慈應(yīng)門,慈明行酒④,余六龍下食,文若亦小,坐著膝前。于時,太史奏:" 真人東行。"

  「注釋」

 、訇愄穑宏悓仯╯h ),東漢人,曾作太丘長。荀朗陵:荀淑,曾任朗陵侯。

 、谠剑宏悓侀L子陳紀(jì)字。將車:駕車。季方:陳寔次子陳諶字。

 、坶L文:陳群字,為陳紀(jì)子,陳寔孫。

 、苁宕龋很骶缸,荀淑的兒子。慈明:荀爽字,荀淑的兒子。

  「譯文」

  陳太丘(陳寔)去拜訪荀淑,因為家里窮,雇不起仆人,就讓大兒子元方趕著車,二兒子季方手持節(jié)杖在后面跟著,孫子長文年歲還小,也坐在車?yán)。到了荀淑那里,荀淑讓三兒子叔慈到門口迎接,六兒子慈明敬酒,其余六個兒子上菜,孫子文若還小,就坐在爺爺膝前。當(dāng)時太史就向皇帝上奏說:" 道德高尚的人已經(jīng)向東去了。"

  七泰山桂樹

  客有問陳季方:" 足下家君太丘,有何功德而荷天下重名①?" 季方曰:" 吾家君譬如桂樹生泰山之阿②,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾③,下為淵泉所潤。當(dāng)斯之時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深,不知有功德與無也!"

  「注釋」

 、僮阆拢簩θ说木捶Q,多用于同輩之間。家君:尊稱別人的父親,或者對人稱自己的父親。荷:擔(dān)負(fù),承受。

  ②阿(ē):山腳。

  ③沾:浸潤。

  「譯文」

  有客人問陳季方(陳諶):" 您的`父親太丘先生,有何功德而負(fù)天下盛名?"季方回答說:" 我爸爸就像生在泰山角落的桂樹,上有萬仞高峰,下有萬丈深淵;上承甘露浸濕,下被淵泉滋潤。這時候桂樹哪知道泰山有多高,淵泉有多深呢!所以我不知道我爸爸有什么功德。"

  八難為兄弟

  陳元方子長文,有英才。與季方子孝先各論其父功德,爭之不能決,咨于太丘。太丘曰:" 元方難為兄,季方難為弟①。"

  「注釋」

 、僭诫y為兄,季方難為弟:是說兄弟二人才智不分高下。后世用" 元方季方" 、" 難兄難弟" 來贊揚兄弟才華俱佳。

  「譯文」

  陳元方(陳紀(jì))的兒子長文才華出眾,他和叔叔陳季方(陳諶)的兒子孝先各自評論自己父親的功德,一時爭執(zhí)不下,就到爺爺陳太丘那里問訊,請求公斷。太丘先生說:" 元方是哥哥,但難說勝過弟弟;季方是弟弟,也難說不如哥哥。"

  九舍生取義

  荀巨伯①遠(yuǎn)看友人疾,值胡賊攻郡②,友人語巨伯曰:" 吾今死矣,子可去③!" 巨伯曰:" 遠(yuǎn)來相視④,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪!" 賊既至,謂巨伯:" 大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?" 巨伯曰:" 友人有疾,不忍委去,寧以我身代友人命。" 賊相謂曰:" 我輩無義之人,而入有義之國。" 遂班軍而還,一郡并獲全。

  「注釋」

 、佘骶薏簴|漢人。

 、诤\:胡人,泛指西北少數(shù)民族。

 、劭桑簯(yīng)該。

 、芟嘁暎嚎赐。相,偏指一方。

  「譯文」

  荀巨伯遠(yuǎn)道去探望生病的友人,卻遇上胡人攻打這里。朋友對荀巨伯說:" 我今天可能沒救了,你快點離開吧!" 荀巨伯說:" 我遠(yuǎn)道來看望你,你卻讓我離開,這種棄義求生的事,哪里是我荀巨伯做的出的!" 胡人攻進(jìn)城內(nèi),對荀巨伯說:"大軍來到,全城的人都跑光了,你是什么人?" 荀巨伯答道:" 我朋友有病,我不忍丟下他一個人。我愿用我的生命換取他的生命。" 胡人聽罷互相說道:" 我們這些無義之人,攻進(jìn)的是有道之國啊。" 于是就撤兵離去了。這座城池得以保全。

  十不失雍熙

  華歆遇子弟甚整①,雖閑室之內(nèi),嚴(yán)若朝典②;陳元方兄弟恣柔愛之道③,而二門之里④,兩不失雍熙之軌焉。⑤

  「注釋」

 、偃A歆:字子魚,東漢人,桓帝時任尚書令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。遇:對待。整:嚴(yán)整,嚴(yán)肅。

 、陂e室:私室,家中。朝典:朝廷拜見皇帝的禮儀典制。

 、垌В悍趴v。

  ④二門:兩家。

 、萦何酰汉蜆。

  「譯文」

  華歆和晚輩相處很嚴(yán)肅。即使在家中,也儀態(tài)莊重,猶如朝見皇帝那樣講求規(guī)矩。陳元方兄弟卻極隨和,兩家之間并沒有因性格不同而失和。

  十一割席分座

  管寧①、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者②,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐③,曰:" 子非吾友也!"

  「注釋」

  ①管寧:字幼安,漢末魏時人,不仕而終。

 、谲幟幔捍藛沃杠囎印

 、蹖幐钕肿汉笕艘" 管寧割席" 、" 割席分坐" 喻朋友斷交。

  「譯文」

  管寧和華歆一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,視之如同瓦石一樣,華歆卻揀起來給扔了。倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經(jīng)過門前,管寧讀書如故,華歆卻丟下書,出去觀望。管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,并對華歆說:" 你已經(jīng)不是我的朋友了。"

  十二形骸之外

  王朗每以識度推華歆①。歆臘日嘗集子侄燕飲②,王亦學(xué)之。有人向張華說此事③,張曰:" 王之學(xué)華,皆是形骸之外,去之所以更遠(yuǎn)。"

  「注釋」

  ①王朗:字景興,漢末魏時人,儒雅博學(xué),官至司徒。推:推崇。

  ②臘日:年終祭祀的日子。燕飲:舉行宴會飲酒,燕,同" 宴".

  ③張華:字茂先,以博學(xué)著稱,官至司空,被趙王司馬倫殺害

  「譯文」

  王朗常常推崇華歆的見識和氣度。華歆臘日那天曾召集子侄們宴飲,王朗也學(xué)著華歆那樣做。有人把這事兒說給張華聽,張華說:" 王朗學(xué)華歆,學(xué)的都是外表的東西,所以王朗和華歆的距離就更遠(yuǎn)了。"

  十三急不相棄

  華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:" 幸尚寬,何為不可?" 后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:" 本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?" 遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。

  「譯文」

  華歆和王朗一起乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說:" 幸好船還寬敞,有什么可為難的。" 一會兒賊寇要追上來了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說:" 剛才我所以猶豫,正是這個原因。既然已經(jīng)接納了他來船上托身,哪里能因為情況危急就丟下他呢。" 于是就繼續(xù)帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優(yōu)劣。

  十四王祥事母

  王祥事后母朱夫人甚謹(jǐn)①。家有一李樹,結(jié)子殊好,母恒使守之。時風(fēng)雨忽至,祥抱樹而泣。祥嘗在別床眠,母自往暗斫之。值祥私起②,空斫得被。既還,知母憾之不已,因跪前請死。母于是感悟,愛之如己子。

  「注釋」

 、偻跸椋鹤中菡,魏晉時人,以孝著稱。因侍奉母親,很晚才出來做官。謹(jǐn):謹(jǐn)慎,小心。

 、谒狡穑浩饋硇”。

  「譯文」

  王祥侍奉后母朱夫人很謹(jǐn)慎,家中有一棵李樹,結(jié)的果子很好,后母就讓王祥一直看著它。一天突然風(fēng)雨大作,王祥抱著李樹哭泣不已。王祥曾在床上睡覺,后母進(jìn)來躲在暗處想砍死他,恰好王祥起來撒尿,后母只是砍到被子上,沒殺成王祥。王祥回來后,得知后母為此事遺憾,就跪在后母面前請求處死。后母于是感動醒悟了,從此像關(guān)愛自己的親生兒子一樣關(guān)愛王祥。

  十五嗣宗謹(jǐn)慎

  晉文王稱阮嗣宗至慎①,每與之言,言皆玄遠(yuǎn),未嘗臧否人物②。

  「注釋」

  ①晉文王:司馬昭,司馬懿的二兒子。魏時任大將軍,專攬朝政,死后謚" 文" ,因此稱晉文王。阮嗣宗:阮籍,字嗣宗," 竹林七賢" 之一,好老莊,縱酒放達(dá)。

 、陉胺瘢喊H,評價。

  「譯文」

  晉文王(司馬昭)稱贊阮籍極其謹(jǐn)慎,每次和他聊天,說的都是玄虛高遠(yuǎn)的事情,從不評判人物。

世說新語原文及翻譯5

  陶公①性檢厲②,勤于事。作荊州時③,敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。咸不解此意。后正會④,值積雪始晴,聽事前除雪后猶濕,于是悉用木屑覆之,都無所妨。官用竹,皆令錄⑤厚頭⑥,積之如山。后桓宣武伐蜀⑦,裝船,悉以作釘。又云,嘗發(fā)所在竹篙,有一官長連根取之,仍當(dāng)足。乃超兩階用之。

  【注釋】

 、偬展杭刺召I倌陼r孤獨貧窮,積累功勛到荊州刺史。晉成帝時,平定蘇峻叛亂有功,封為長沙郡公。

 、跈z厲:檢,自我約束;厲,嚴(yán)厲。

  ③作荊州:任荊州刺史。

  ④ 正會:也稱元會,正月朔旦皇帝朝會群臣。

 、 錄:收藏。

 、 厚頭:靠近根部的竹頭。

 、呋感浞ナ瘢簳x惠帝司馬衷太安元年,李特起兵,占領(lǐng)蜀地,前后六世,四十余年,到東晉的`晉穆帝司馬聃永和初年,桓溫率軍伐蜀,李勢歸降,國滅。

  【譯文】

  陶侃生性就對自我約束很嚴(yán)厲,勤于政務(wù)。擔(dān)任荊州刺史時,.吩咐負(fù)責(zé)建造船只的官員把木屑全都收藏起來,多少不限,大家都不明白這是什么緣故。后來到正月初一皇帝朝會群臣時,正碰上連日下雪剛剛轉(zhuǎn)晴,正堂前的臺階雪后還是濕淥淥的,于是全用木屑鋪上,就一點也不妨礙出入了。官府用的竹子,他叫把竹頭都收集起來,堆積如山。后來桓溫討代后蜀,要組裝戰(zhàn)船,這些竹頭就都用來做了釘子。又有人說陶侃曾經(jīng)征調(diào)過當(dāng)?shù)氐闹窀,有一個主管官員把竹子連根砍下,他就用竹根代替鐵足,陶侃便給他連升兩級來重用他。

世說新語原文及翻譯6

  山司徒前后選①,殆②周遍百官,舉無失才,凡所題目③,皆如其言。唯用陸亮④,是詔所用,與公意異,爭之不從。亮亦尋⑤為賄敗。

  【注釋】

 、佟吧剿就健本洌荷綕谖捍紊袝舨坷桑綍x武帝時又任吏部尚書,后來升司徒。吏部是負(fù)責(zé)選拔任免官吏的,山濤曾兩次擔(dān)任此職,所以說前后選。

 、诖簬缀

  ③題目:品評,評價!稌x書·山濤傳》載,山濤兩次任選職共十多年,每一官缺,就擬出幾個人,由皇帝挑選;凡所奏甄拔人物,都各作品評。

 、堋拔ㄓ谩本洌寒(dāng)時吏部郎出缺,山濤推薦阮咸,賈充則推薦自己的`親信陸亮;晉武帝選用了陸亮,山濤反對無效。后來陸亮因犯罪撤職。

 、輰ぃ翰痪。

  【譯文】

  司徒山濤前后兩次擔(dān)任吏部官職,幾乎考察遍了朝廷內(nèi)外百官,一個人才也沒有漏掉;凡是他品評過的人物,都像他所說的那樣。只有任用陸亮是皇帝的命令決定的,和山濤的意見不同,他為這事力爭過,皇帝沒有聽從。不久陸亮就因為受賄而被撤職。

世說新語原文及翻譯7

  山公①以器②重朝望③,年逾七十,猶知管④時任⑤。貴勝⑥年少⑦,若和、裴、王之徒,并共宗詠⑧。有署閣⑨柱曰:“閣東,有大牛,和嶠鞅,裴楷秋,王濟(jì)剔嬲不得休⑩。”或云潘尼11作之。

  【注釋】

  ①山公:即山濤,字巨源。

 、谄鳎翰拍,才干。

 、鄢涸诔⒅杏新曂。

  ④知管:主管。

  ⑤時任:當(dāng)時的重任。按:山濤當(dāng)時任吏部尚書,所謂知管時任,是說他還親自主持官吏的任免考選工作。

 、拶F勝:地位顯貴。

  ⑦年少:年輕人。

  ⑧宗詠:尊崇稱頌。

  ⑨閣:臺閣,這里指尚書省的廊柱。

 、狻伴w中,有大!彼木洌哼@是當(dāng)時的一首歌謠。大牛比喻的是山濤。 和嶠鞅:和嶠,字長輿,晉武帝時任中書令; 鞅,駕車時套在牛馬脖子上的'皮套了。 裴楷秋:裴楷,字叔則,當(dāng)時任吏部郎、河南尹、中書令等職。駕車時拴在牛馬屁股后的皮帶。 這兩句是在比喻和嶠和裴楷都是輔助山濤做事的重要人物。 王濟(jì),字武子,善清談,性豪奢。 剔嬲(niǎo):挑逗糾纏。說的是王濟(jì)圍繞著山濤,忙前忙后。四句皆有譏諷意。

  11潘尼:字正叔,潘岳之侄。他在山濤死后才入朝為官,官至中書令、太常卿!稌x書·潘岳傳》載,潘岳才名冠世,而不得志,又看見王濟(jì)、裴楷力皇帝所寵愛,便題閣道說:“閣道東,有大牛,王濟(jì)鞅,裴楷秋,和嬌刺促不得休!保ù檀伲稳莶话。)

  【譯文】

  山濤憑借才干在朝廷中享有很高的聲望,年過七十歲,還主持管理著時政。那些權(quán)貴家子弟,如和嶠、裴楷、王濟(jì)等人全都尊崇稱頌他。有人在閣道的廊柱上題道:“閣道東邊有大牛,和嶠在牛前,裴楷在牛后,王濟(jì)在中間挑逗糾纏不得休。”有人說這是潘尼寫的。

世說新語原文及翻譯8

  王、劉①與林公②共看何驃騎,驃騎看文書③,不顧之。王謂何曰:“我今故④與深公來相⑤看,望卿擺撥⑥常務(wù),應(yīng)對玄言⑦,那得方低頭看此邪?”何對曰:“我不看此,卿等何以得存?”諸人以為佳。

  【注釋】

 、偻、劉:指王濛和劉惔(tán)他們都是東晉名士,二人友善,均善清談,當(dāng)時被并稱為“王劉”。

  ②林公:即林支遁,字道林,東晉僧人,人稱林公。

 、畚臅汗,案卷。

  ④故:特地。

  ⑤相:屬于動作偏指一方,譯為“你”。

 、迶[撥:擺脫。

 、邞(yīng)對玄言:對答精微玄妙之言。

  【譯文】

  王蒙、劉惔和支道林一起去看望驃騎將軍何充,何充只顧看公文,沒理他們。王濛便對何充說:“我們今天特意和林公來看望你,希望你擺脫開日常事務(wù),和我們一起談?wù)撔䦟W(xué),哪能還低著頭看這些東西呢!”何充說:“我不看這些東西,你們這些清談家怎么能生存呢!”大家認(rèn)為這話說得很好。

世說新語原文及翻譯9

  謝太傅寒雪日內(nèi)集 謝太傅在一個寒冷的雪天,舉行家庭聚會

  與兒女講論文義 跟子侄輩的人講解詩文

  俄而雪驟 不久,雪下得緊了

  公欣然曰 太傅高興地說

  白雪紛紛何所似 白雪紛紛揚揚的像什么呢

  兄子胡兒曰 他哥哥的長子胡兒說

  撒鹽空中差可擬 把鹽撒在空中差不多可以相比

  兄女曰: 他哥哥的女兒道韞說

  未若柳絮因風(fēng)起 不如比作柳絮被風(fēng)吹得滿天飛舞

  公大笑樂 太傅高興得大笑了起來

  即公大兄無奕女 (道韞)是太傅的大哥謝無奕的女兒

  左將軍王凝之妻也 左將軍王凝之的妻子

  陳太丘與友期行 陳太丘和朋友相約同行

  期日中 約定的時間是中午

  過中不至 過了中午朋友沒有到

  太丘舍去 陳太丘不再等候友人離開了

  去后乃至 他離開以后,他的朋友才來到

  元方時年七歲 陳元方那年七歲

  門外戲 在家門外嬉戲

  客問元方 客人問他

  尊君在不 你的`父親在嗎

  答曰: 陳元方回答說

  待君久不至 父親等待您很長時間而您沒有到

  已去 已經(jīng)離開了

  友人便怒曰 客人便發(fā)怒說道

  非人哉 不是人。

  與人期行 和人家相約同行

  相委而去 丟下我走了

  元方曰 陳元方說

  君與家君期日中 您與我父親約定的時間是中午

  日中不至 中午了您卻沒有到

  則是無信 就是沒有信用

  對子罵父 對著人家兒子罵他的父親

  則是無禮 就是沒有禮貌

  友人慚 客人很慚愧

  下車引之 下了車?yán)剑ū硎竞酶校?/p>

  元方入門不顧 元方走入家門,(根本)不回頭看

  【解釋】

  相委:丟下別人。委:丟下,舍棄

  舍去:不再等候就走了

  乃至:(友人)才到

  元方:陳紀(jì),字元方

  尊君:對別人父親的一種尊稱

  不:通“否”

  家君:謙詞,對人稱自己的父親

  引:拉。(這里表示友好 )

  顧:回頭看

世說新語原文及翻譯10

  王東亭①與張冠軍②善。王既作吳郡③,人問小令④曰:“東亭作郡,風(fēng)政⑤何似⑥?”答曰:“不知治化何如,唯與張祖希情好日隆⑦耳。”

  【注釋】

 、偻鯑|亭:即王珣,王洽的兒子,丞相王導(dǎo)的孫子。官至尚書仆射,后來被封為東亭侯。

 、趶埞谲姡涸麖埿,字祖希,在吳曾經(jīng)作冠軍將軍。

  ③作吳郡:任吳郡太守。

  ④小令:指的'王珣的弟弟wang珉。王獻(xiàn)之曾經(jīng)作中書令,后來wang珉代替了他,因此世稱“大小王令”。

 、蒿L(fēng)政:教化政令。

 、藓嗡疲骸八坪巍钡牡寡b,疑問句中疑問代詞作賓語賓語前置句,意思是,如何,怎么樣等。

  ⑦日。喝,名詞作狀語,表時間,譯為“一天比一天”;隆,高,深厚。

  【譯文】

  東亭侯王珣和冠軍將軍張玄兩人很友好。王珣擔(dān)任吳郡太守以后,有人問中書令wang珉說:“東亭任郡太守,民風(fēng)和政績怎么樣?”wang珉回答說:“不了解政績教化怎么樣,只是看到他和張祖希的交情一天比一天深厚罷了!

世說新語原文及翻譯11

  王大①為吏部郎,嘗作選草②,臨當(dāng)③奏,王僧彌④來,聊⑤出示之。僧彌得,便以己意改易所選者近半,王大甚以為佳,更⑥寫即奏。

  【注釋】

 、偻醮螅杭赐醭,小字佛大,因此人稱王大。

 、谶x草:選用官吏的草擬名單。

 、郛(dāng):將要。

 、芡跎畯洠壕褪莣ang珉,小字僧彌。

 、萘模毫那,姑且,隨便。

 、薷焊。

  【譯文】

  王大任吏部郎時,曾經(jīng)起草過一份舉薦官員的`名單,臨到將要上奏的時候,王僧彌來了,王大就隨手拿出來給他看。王僧彌拿到名單,就按照按自己的意見改換了將近半數(shù)的候選者的名字,王大認(rèn)為改得非常恰當(dāng),更改抄寫一份,隨即上奏。

世說新語原文及翻譯12

  陸太尉①詣②王丞相咨事,過后輒翻異③,王公怪其如此。后以問陸,陸曰:“公長民短④,臨時不知所言,既后覺其不可耳!

  【注釋】

 、訇懱荆宏懲,字上瑤,吳郡吳人,曾任尚書左仆射、司空,贈太尉。在他任尚書午仆射時,王導(dǎo)為司徒、錄尚書事。

 、谠劊旱健。這里是拜訪的意思。

 、鄯悾菏潞蟾淖冎饕。

 、芄L民短:您名位尊貴我名位卑微。公,是陸玩對王導(dǎo)的.尊稱。民,是陸玩的自稱。陸玩是揚州吳郡人,所以謙稱為“民”。

  【譯文】

  太尉陸玩到丞相王導(dǎo)那里去請示,過后常常改變主意。王導(dǎo)奇怪他怎么會這樣。后來拿這事問陸玩,陸玩回答說:“公名高位尊,民職卑微,臨時不知該說什么,過后覺得那樣做不行罷了。

世說新語原文及翻譯13

  成帝在石頭①,任讓在帝前戮侍中鍾雅、右衛(wèi)將軍劉超。帝泣曰:“還我侍中!弊尣环钤t,遂斬超、雅。事平之后,陶公②與讓有舊③,欲宥④之。許柳兒思妣者至佳,諸公欲全之;若全思妣,則不得不為陶全讓。于是欲并宥之。事奏,帝曰:“讓是殺我侍中者,不可宥!”諸公以少主⑤不可違,并斬二人。

  【注釋】

  成帝:就是晉成帝司馬衍,晉明帝(司馬紹)的太子。晉成帝咸和二年(公元327 年),歷陽內(nèi)史蘇峻起兵反帝室,次年攻陷建康,把晉成帝遷到石頭城。不久蘇峻敗死,其弟蘇逸立為主,咸和四年正月,鐘雅、劉超密謀將成帝救出,被發(fā)覺。蘇逸派部將任讓率兵入宮殺了鐘、劉二人。

 、偈^:即石頭城,在都城建康的西面。

 、谔展褐柑召

 、塾信f:有老交情。

 、苠叮簩捤,赦免。

 、萆僦鳎簳x成帝幼年即位,死時年僅二十二歲,在位十六年。

  【譯文】

 。ㄌK峻叛亂后,)成帝(司馬衍)到了石頭城,任讓在成帝面前要殺了侍中鐘雅、右衛(wèi)將軍劉超。成帝哭著說:“還我侍中。” 任讓不聽皇上的命令,還是殺了劉超、鐘雅。叛亂平定后,陶侃因為和任讓有舊交,就想寬恕任讓。許柳的兒子思妣人品非常好,大家也想保全他。如果保全思妣,就不得不替陶公保全任讓,于是就想一塊兒寬恕他們。事情上奏后,成帝說:“任讓是殺了我的'侍中的人,不可饒恕!” 大家覺得少主的旨意不可違逆,就把兩人一塊兒殺了。

世說新語原文及翻譯14

  丞相末年,略不①省事②,正③封箓諾之④。自嘆曰:“人言我憒憒⑤,后人當(dāng)思此憒憒。”

  【注釋】

 、俾圆唬喝。

 、谑∈拢嚎垂摹V柑幚碚⻊(wù)。

 、壅褐弧

 、芊庾Z之:封篆,奏章;“諾之”相當(dāng)于現(xiàn)在的簽字畫圈,批示文書以示許可。

 、輵|憒:糊涂。

  【譯文】

  王導(dǎo)到了晚年,完全不再處理政事,只是在文件上簽字同意。自己感嘆地說:“人家說我老糊涂,后人當(dāng)會想念這種糊涂!

世說新語原文及翻譯15

  何驃騎①作會稽,虞存弟謇作郡主簿,以何見客勞損,欲白②斷?停辜胰斯(jié)量擇可通者。作白事③成,以見存,存時為何上佐④,正與謇共食,語云:“白事甚好,待我食畢作教⑤。”食竟,取筆題白事后云:“若得門庭長⑥如郭林宗⑦者,當(dāng)如所白。汝何處得此人?”謇于是止。

  【注釋】

 、俸悟婒T:何充,字次道,曾任會稽內(nèi)史、驃騎將軍、揚州刺史,死后贈司空。

 、诎祝合聦ι系恼f明,陳述。節(jié)量:適量;限量。據(jù)《品藻篇》載,“何次道為宰相,人有譏其信任不得其人!笨芍纬浜褪裁慈硕冀煌,所以虞謇(jiǎn)希望斷常客。

 、郯资拢喊资聲。下對上陳說事情的書面報告。屬于古今同形異義詞語,今天的意思是“喪事”。

 、苌献簦焊呒壛艑。

 、萁蹋荷蠈ο碌慕陶d。

  ⑥門庭長:即門亭長。東漢和魏晉時期,郡縣均設(shè)門廳長,掌管傳達(dá)之事。

  ⑦郭林宗:即郭太,字林宗,東漢人。博通經(jīng)典,善談?wù),并且很有眼力,品評人物很準(zhǔn)確,人稱郭有道。

  【譯文】

  驃騎將軍何充任會稽內(nèi)史時,虞存的弟弟虞謇任郡主簿,他認(rèn)為何充見客大多,勞累傷神,想稟告何充謝絕那些?,讓手下人酌量選擇可以交往的才通報。他擬好一份呈文,便拿來給虞存看。虞存當(dāng)時是何充的高級僚屬,正和虞謇一起吃飯,告訴他說:“報告寫得很好,等我吃完飯再作批復(fù)!背赃^了飯,拿起筆在呈文后面簽上意見說:“如果能找到一個像郭林宗那樣有服力的'人做門亭長,我當(dāng)然按照你所陳述的意見辦?墒悄愕侥睦锶フ疫@樣的人!”虞謇于是作罷。

【世說新語原文及翻譯】相關(guān)文章:

世說新語原文及翻譯01-17

世說新語的原文及翻譯12-07

世說新語德行原文及翻譯06-30

(集合)世說新語的原文及翻譯12-07

世說新語的原文及翻譯精選[15篇]12-07

論語原文及翻譯11-18

愛蓮說原文及翻譯11-30

《老子》原文及翻譯[經(jīng)典]12-01

《梧桐》原文及翻譯08-25