- 白居易《觀(guān)游魚(yú)》全詩(shī)賞析及翻譯注釋 推薦度:
- 相關(guān)推薦
白居易《觀(guān)游魚(yú)》全詩(shī)及賞析
觀(guān)游魚(yú)
白居易
繞池閑步看魚(yú)游,正值兒童弄釣舟。
一種愛(ài)魚(yú)心各異,我來(lái)施食爾垂鉤。
【詩(shī)文解釋】
閑下來(lái)圍著(zhù)水池看著(zhù)水里的魚(yú)自由地游動(dòng),正好遇到小童擺弄釣魚(yú)船。一樣地喜歡魚(yú)但是心態(tài)卻不一樣,我來(lái)喂食你卻來(lái)垂釣。
【詞語(yǔ)解釋】
閑步:散步
【詩(shī)文賞析】
詩(shī)人描繪了一幅生活場(chǎng)景,表現了同時(shí)喜歡魚(yú)卻采用了兩種完全不同的方式,流露出淡淡的無(wú)奈。
《觀(guān)游魚(yú)》是一首七言絕句。寫(xiě)詩(shī)人池畔觀(guān)魚(yú),有兒童在垂鉤釣魚(yú),有感而發(fā)。
一種愛(ài)魚(yú)心各異,我來(lái)施食爾垂鉤。
這兩句是說(shuō),愛(ài)魚(yú)之心人各有異,我愛(ài)魚(yú)給魚(yú)施食,盼他長(cháng)大;你卻垂鉤釣魚(yú),為圖己樂(lè )。兩種心情是何等不同?即景寫(xiě)情,對比強烈,極易發(fā)人深思,從中引出各種“心各異”的情狀和道理來(lái)。說(shuō)明詩(shī)人很傷感。于平淡中見(jiàn)新奇,韻味悠長(cháng)。
【白居易《觀(guān)游魚(yú)》全詩(shī)及賞析】相關(guān)文章:
白居易《觀(guān)游魚(yú)》全詩(shī)賞析及翻譯注釋08-16
白居易詩(shī)詞《觀(guān)游魚(yú)》的詩(shī)意賞析10-21
池上·白居易全詩(shī)賞析10-24
白居易《放魚(yú)》全詩(shī)賞析09-28
白居易《太行路》全詩(shī)賞析10-25
憶江南白居易全詩(shī)賞析07-21
白居易《清明夜》全詩(shī)賞析06-23
夜雪白居易全詩(shī)賞析09-06
白居易《詠竹》全詩(shī)賞析06-22