81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

韓愈《原毀》原文及翻譯

時(shí)間:2024-10-10 15:46:49 韓愈 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

韓愈《原毀》原文及翻譯

韓愈《原毀》原文及翻譯1

  古之君子,其責己也重以周,其待人也輕以約。古代的君子,他要求自己嚴格而全面,他要求別人寬容而簡(jiǎn)單。

  重以周,故不;輕以約,故人樂(lè )為善。要求自己嚴格而全面,所以不會(huì )懈;要求別人寬容而簡(jiǎn)單,所以別人樂(lè )于做好事。

  聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也。聽(tīng)說(shuō)古人中有個(gè)叫舜的,從他的為人來(lái)看,是個(gè)講仁愛(ài)守道義的人。

  求其所以為舜者,責于己曰:“彼,人也;予,人也;彼能是,而我乃不能是!”他便探求舜之所以能成為舜的道理,然后要求自己說(shuō):“他,是人;我,也是人;他能這樣,而我卻不能這樣!”

  早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。于是早晚思考,去掉那些不如舜的地方,發(fā)揚那些與舜相同的地方。

  聞古之人有周公者,其為人也,多才與藝人也。聽(tīng)說(shuō)古人中有個(gè)叫周公的,從他的為人來(lái)看,是個(gè)多才多藝的人。

  求其所以為周公者,責于己曰:“彼,人也;予,人也;彼能是,而我乃不能是!”他便探求周公之所以能成為周公的道理,然后要求自己說(shuō):“他,是人;我也是人;他能這樣,而我卻不能這樣!”

  早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。于是早晚思考,去掉那些不如周公的地方,發(fā)揚那些與周公相同的地方。

  舜,大圣人也,后世無(wú)及焉。舜,是大圣人,后世沒(méi)有人能趕上他。

  周公,大圣人也,后世無(wú)及焉;是人也,乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也!敝芄,是大圣人,后世(也)沒(méi)有人能趕上他。這人卻說(shuō):“不如舜,不如周公,這是我的缺點(diǎn)!

  是不亦責于身者重以周乎!這不就是對自己要求嚴格而全面嗎?

  其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足為良人矣;能善是,是足為藝人矣!彼麑e人,就說(shuō):“那個(gè)人,能有這些優(yōu)點(diǎn),這就夠得上一個(gè)善良的人了;能擅長(cháng)這些事,這就夠得上一個(gè)有才技的人了!

  取其一,不責其二,即其新,不究其舊;恐恐然惟懼其人之不得為善之利。取他的一點(diǎn)優(yōu)點(diǎn),不再強求他還有第二點(diǎn);只就他的現在看,不追究他的.過(guò)去,提心吊膽地只怕別人不能得到做好事應得的好處。

  一善易修也,一藝易能也。一種美德,容易培養,一種技藝,容易學(xué)會(huì )。

  其于人也乃曰能有是是亦足矣。(但)他對別人,卻說(shuō):“能有這些優(yōu)點(diǎn),這就夠了!

  曰:“能善是,是亦足矣!辈灰啻谌苏咻p以約乎。ㄓ郑┱f(shuō):“能擅長(cháng)這些,這就夠了!保ㄟ@)不就是要求別人寬容而簡(jiǎn)單嗎!

  今之君子則不然,其責人也詳,其待己也廉,F在的君子卻不是這樣,他要求別人全面,要求自己卻很少。

  詳,故人難于為善;廉,故自取也少。(對別人要求)全面了,所以人們難以做成好事;(對自己要求)很少,所以自己的收獲就少。

  己未有善,曰:“我善是,是亦足矣!北緛(lái)自己并沒(méi)有做什么好事,(卻)說(shuō):“我做好了那個(gè),這也就夠了!

  己未有能,曰:“我能是,是亦足矣!弊约翰](méi)有什么才能,(卻)說(shuō):“我有這點(diǎn)才能,這也就夠了!

  外以欺于人,內以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎。對外欺騙別人,對內欺騙自己的良心,還沒(méi)有一點(diǎn)收獲就停止了,不也是要求自己太少了嗎?

  其于人也,曰:“彼雖能是,其人不足稱(chēng)也;彼雖善是,其用不足稱(chēng)也!彼麑e人,(就)說(shuō):“他雖然有這個(gè)才能,(但)人品不值得稱(chēng)道。他雖然擅長(cháng)這些,(但)他的本領(lǐng)不值得稱(chēng)道!

  舉其一,不計其十,究其舊,不圖其新;恐恐然惟懼其人之有聞也。舉出他的一個(gè)缺點(diǎn),不考慮他其他的十個(gè)優(yōu)點(diǎn),只追究他的過(guò)去,不考慮他的現在,提心吊膽地只怕他人有了好的名望。

  是不亦責于人者已詳乎!這不也是要求別人太全面了嗎?

  夫是之謂不以眾人待其身,而以圣人望于人,吾未見(jiàn)其尊己也!這就叫做不用一般人的標準要求自己,卻用圣人那樣高的標準要求別人,我看不出他是在尊重自己。

  雖然,為是者有本有原,怠與忌之謂也。雖然這樣,這些人這樣做是有思想根源的,那就是懶惰和嫉妒。

  怠者不能修,而忌者畏人修。懶惰的人不能求進(jìn)步,而嫉妒別人的人害怕別人進(jìn)步。

  吾嘗試之矣。嘗試語(yǔ)于眾曰:“某良士,某良士!蔽以(jīng)試驗過(guò),曾經(jīng)試著(zhù)對眾人說(shuō):“某某是個(gè)好人,某某是個(gè)好人!

  其應者,必其人之與也;不然,則其所疏遠,不與同其利者也;不然,則其畏也。那些附和的人,一定是那個(gè)人的朋友;要不,就是那個(gè)人平時(shí)所疏遠,同他沒(méi)有利害關(guān)系的人;要不,就是害怕他的人。

  不若是,強者必怒于言,懦者必怒于色矣。如果不是這樣,強硬的人一定會(huì )憤怒地說(shuō)出反對的話(huà),懦弱的人一定會(huì )在臉上表露出反對的神色。

  又嘗語(yǔ)于眾曰:“某非良士,某非良士!逼洳粦,必其人之與也;不然,則其所疏遠,不與同其利者也;不然,則其畏也。又曾經(jīng)對眾人說(shuō):“某某不是好人,某某不是好人!蹦切┎桓胶偷娜,一定是那個(gè)人的朋友;要不,就是那個(gè)人平時(shí)所疏遠,同他沒(méi)有利害關(guān)系的人;要不,就是害怕他的人。

  不若是,強者必說(shuō)于言,懦者必說(shuō)于色矣。如果不是這樣,強硬的人一定會(huì )高興地說(shuō)出贊成的話(huà),懦弱的人一定會(huì )在臉上表露出高興的神色。

  是故事修而謗興,德高而毀來(lái)。所以,事情辦好了,誹謗也就跟著(zhù)來(lái)了,德望提高了,攻擊的話(huà)也隨著(zhù)來(lái)了。

  嗚呼!士之處此世,而望名譽(yù)之光,道德之行,難已!唉!讀書(shū)人處在這個(gè)時(shí)代,希望名譽(yù)能夠光大,道德能夠推廣,實(shí)在太難了。

  將有作于上者,得吾說(shuō)而存之,其國家可幾而理歟!身居高位而想要有作為的人,如果得到我所說(shuō)的這些道理而牢記住它,那么國家大概差不多就可以治理好了吧。

韓愈《原毀》原文及翻譯2

  作品原文

  原(1)毀

  古之君子(2),其責(3)己也重以周,其待人也輕以約。重以周,故不;輕以約,故人樂(lè )為善。

  聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也。求其所以為舜者,責于己曰:“彼(4),人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去(5)其不如舜者,就其如舜者。聞古之人有周公者,其為人也,多才與藝人也。求其所以為周公者,責于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。舜,大圣人也,后世無(wú)及焉;周公,大圣人也,后世無(wú)及焉。是人(6)也,乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也!笔遣灰嘭熡谏碚咧匾灾芎!其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足為良人(7)矣;能善是,是足為藝人矣!比∑湟,不責其二;即其新,不究其舊:恐恐然惟懼其人之不得為善之利。一善易修也,一藝易能也,其于人也,乃曰:“能有是,是亦足矣!痹唬骸澳苌剖,是亦足矣!辈灰啻谌苏咻p以約乎?

  今之君子則不然。其責人也詳(8)其待己也廉。詳故人難于為善;廉,故自取也少(9)。己未有善,曰:“我善是,是亦足矣!奔何从心,曰:“我能是,是亦足矣!蓖庖云塾谌,內以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已(10)廉乎?

  其于人也,曰:“彼雖能是,其人不足稱(chēng)也;彼雖善是,其用(11)不足稱(chēng)也!迸e其一,不計其十;究其舊,不圖其新:恐恐然惟懼其人之有聞(12)也。是不亦責于人者已詳乎?

  夫是之謂不以眾人(13)待其身,而以圣人望于人,吾未見(jiàn)其尊己也。

  雖然(14),為是者,有本有原,怠與忌之謂也。怠者不能修,而忌者畏人修。吾嘗(15)試之矣,嘗試語(yǔ)(16)于眾曰:“某良士,某良士!逼鋺(17)者,必其人之與也;不然,則其所疏遠不與同其利者也;不然,則其畏(18)也。不若是,強者必怒于言,懦者必怒于色矣。又嘗語(yǔ)于眾曰:“某非良士,某非良士!逼洳粦,必其人之與也,不然,則其所疏遠不與同其利者也,不然,則其畏也。不若是,強者必說(shuō)于言,懦者必說(shuō)于色矣。

  是故事修(19)而謗興,德高而毀來(lái)。嗚呼!士之處此世,而望名譽(yù)之光(20),道德之行,難已!

  將有作于上者,得吾說(shuō)而存之,其國家可幾而理歟(21)!

  詞句注釋

  (1)原:推究,探究。

  (2)君子:指舊時(shí)貴族階級士大夫。

  (3)責:要求。

  (4)彼:指舜。予:同“余”,我。

  (5)去:離開(kāi),拋棄。就:走向,擇取。

  (6)是人:指上古之君子。

  (7)良人:善良的人。藝人:多才多藝的人。

  (8)詳:周備,全面。廉:狹窄,范圍小。

  (9)少:稍微。

  (10)已:太。

  (11)用:作用,指才能。

  (12)聞:名聲,聲望。

  (13)眾人:一般人。望:期待,要求。

  (14)雖然:雖然這樣。

  (15)嘗:曾經(jīng)。

  (16)語(yǔ):告訴。

  (17)應:響應,附和。與:黨與,朋友。

  (18)畏:畏懼。指害怕他的人。

  (19)修:善,美好。

  (20)光:光大,昭著(zhù)。

  (21)有作于上:在上位有所作為。存:記住。幾:庶幾,差不多。理:治理。

  原文

  古之君子,其責己也重以周,其待人也輕以約。重以周,故不;輕以約,故人樂(lè )為善。

  聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也。求其所以為舜者,責于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。聞古之人有周公者,其為人也,多才與藝人也。求其所以為周公者,責于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。舜,大圣人也,后世無(wú)及焉;周公,大圣人也,后世無(wú)及焉。是人也,乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也!笔遣灰嘭熡谏碚咧匾灾芎!其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足為良人矣;能善是,是足為藝人矣!比∑湟,不責其二;即其新,不究其舊:恐恐然惟懼其人之不得為善之利。一善易修也,一藝易能也,其于人也,乃曰:“能有是,是亦足矣!痹唬骸澳苌剖,是亦足矣!辈灰啻谌苏咻p以約乎?

  今之君子則不然。其責人也詳,其待己也廉。詳,故人難于為善;廉,故自取也少。己未有善,曰:“我善是,是亦足矣!奔何从心,曰:“我能是,是亦足矣!蓖庖云塾谌,內以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎?

  其于人也,曰:“彼雖能是,其人不足稱(chēng)也;彼雖善是,其用不足稱(chēng)也!迸e其一,不計其十;究其舊,不圖其新:恐恐然惟懼其人之有聞也。是不亦責于人者已詳乎?

  夫是之謂不以眾人待其身,而以圣人望于人,吾未見(jiàn)其尊己也。

  雖然,為是者,有本有原,怠與忌之謂也。怠者不能修,而忌者畏人修。吾嘗試之矣,嘗試語(yǔ)于眾曰:“某良士,某良士!逼鋺,必其人之與也;不然,則其所疏遠不與同其利者也;不然,則其畏也。不若是,強者必怒于言,懦者必怒于色矣。又嘗語(yǔ)于眾曰:“某非良士,某非良士!逼洳粦,必其人之與也,不然,則其所疏遠不與同其利者也,不然,則其畏也。不若是,強者必說(shuō)于言,懦者必說(shuō)于色矣。

  是故事修而謗興,德高而毀來(lái)。嗚呼!士之處此世,而望名譽(yù)之光,道德之行,難已!

  將有作于上者,得吾說(shuō)而存之,其國家可幾而理歟!

  白話(huà)譯文

  古代的君子,他要求自己嚴格而周密,他要求別人寬容而簡(jiǎn)約。嚴格而周密,所以不懈怠地進(jìn)行道德修養;寬容而簡(jiǎn)少,所以人們樂(lè )于做好事。

  聽(tīng)說(shuō)古人中有個(gè)叫舜的,他的為人,是個(gè)仁義的人;尋求舜所以成為舜的道理,君子對自己要求說(shuō):“他是人,我也是人;他能做到這樣,而我竟然不能做到這樣!”早晨晚上都在思考,去掉那些不如舜的地方,仿效那些與舜相同的地方。聽(tīng)說(shuō)古人中有個(gè)叫周公的,他的為人,是個(gè)多才多藝的人;尋求周公所以為周公的道理,對自己要求:“他,是人,我也是人;他能夠這樣,而我卻不能這樣!”早晨晚上都在思考,去掉那些不如周公的地方,仿效那些像周公的地方。

  舜,是大圣人,后世沒(méi)有人能趕上他的。周公,是大圣人,后世(也)沒(méi)有人能趕上他的;這人就說(shuō):“不如舜,不如周公,這是我的缺點(diǎn)!边@不就是對自己要求嚴格而全面嗎?

  他對別人呢,就說(shuō):“那個(gè)人,能有這些優(yōu)點(diǎn),這就夠得稱(chēng)上是一個(gè)善良的人了;能擅長(cháng)這些事,這就夠得稱(chēng)上是一個(gè)有才藝的人了!笨隙ㄋ粋(gè)方面,而不苛求他別的方面;就他的現在表現看,不追究他的過(guò)去,提心吊膽地只怕那個(gè)人得不到做好事的益處。一件好事容易做到,一種技藝容易學(xué)會(huì ),(但)他對別人,卻說(shuō):“能有這些,這就夠了!保ㄓ郑┱f(shuō):“能擅長(cháng)這些,這就夠了!保ㄟ@)不就是要求別人寬容而減少嗎?

  現在的君子卻不是這樣,他要求別人全面,要求自己卻很少。(對人要求)全面了,所以人們很難做好事;(對自己要求)少,所以自己的收獲就少。自己沒(méi)有什么優(yōu)點(diǎn),(卻)說(shuō):“我有這點(diǎn)優(yōu)點(diǎn),這也就夠了!弊约簺](méi)有什么才能,(卻)說(shuō):“我有這點(diǎn)技能,這也就夠了!睂ν馄垓_別人,對內欺騙自己的良心,還沒(méi)有一點(diǎn)收獲就停止了,不也是要求自己的太低了嗎?

  他對別人,(就)說(shuō):“他雖然才能這樣,(但)他的為人不值得稱(chēng)贊。他雖然擅長(cháng)這些,(但)他的本領(lǐng)不值得稱(chēng)贊!迸e出他的一點(diǎn)(進(jìn)行批評),不考慮他其余的十點(diǎn)(怎樣),追究他過(guò)去(的錯誤),不考慮他的現在表現,提心吊膽地只怕他人有了名望,這不也是要求別人太全面了嗎?

  這就叫做不用一般人的`標準要求自己,卻用圣人那樣高的標準要求別人,我看不出他是在尊重自己。

  雖然如此,這樣做的人有他的思想根源,那就是懶惰和嫉妒。懶惰的人不能修養品行,而嫉妒別人的人害怕別人進(jìn)步。我不止一次的試驗過(guò),曾經(jīng)試著(zhù)對眾人說(shuō):“某某是個(gè)好人,某某是個(gè)好人!蹦切└胶偷娜,一定是那個(gè)人的朋友;要不,就是他不接近的人,不同他有利害關(guān)系的人;要不,就是害怕他的人。如果不是這樣,強硬的人一定毫不客氣地說(shuō)出反對的話(huà),懦弱的人一定會(huì )從臉上表露出反對的顏色。又曾經(jīng)對眾人說(shuō):“某某不是好人,某某不是好人!蹦切┎桓胶偷娜,一定是那人的朋友;要不,就是他不接近的人,不和他有利害關(guān)系的人;要不,就是害怕他的人。如果不是這樣,強硬的人一定會(huì )高興地說(shuō)出表示贊成的話(huà),懦弱的人一定會(huì )從臉上表露出高興的顏色。所以,事情辦好了,誹謗也就跟著(zhù)來(lái)了,聲望提高了,誣蔑也隨著(zhù)來(lái)了。唉!讀書(shū)人處在這個(gè)世上,希望名譽(yù)昭著(zhù),道德暢行,真難了。

  身居高位而將要有作為的人,如果得到我所說(shuō)的這些道理而牢記住它,大概他的國家差不多就可以治理好了吧。

  作品鑒賞

  文章抒發(fā)了作者個(gè)人的憤懣,但在不平之鳴中道出了一個(gè)真理:只有愛(ài)護人才,尊重人才,方能使人“樂(lè )于為善”。此文從“責己”、“待人”兩個(gè)方面,進(jìn)行古今對比,指出當時(shí)社會(huì )風(fēng)氣澆薄,毀謗滋多,并剖析其原因在于“怠”與“忌”。行文嚴肅而懇切,句式整齊有變化,語(yǔ)言生動(dòng)形象,刻畫(huà)入木三分。

  第一段先說(shuō)“古之君子”!捌湄熂阂仓匾灾,其待人也輕以約”,是“古之君子”的表現特征,也是這段的中心論點(diǎn)。責己、待人是論題并列的兩個(gè)方面,論證也從此入手。首論“責己也重以周”。文章以一向被古人尊為圣君或圣賢的舜和周公為例,這就增強了說(shuō)服力和可信性,因為取的是楷模,是無(wú)可非議的典范。但兩人的情況又有所不同,前者取其“仁義”,后者取其“多才多藝”,用今天的話(huà)說(shuō)就是德才并舉。古之君子去掉自身那些不如他們的缺點(diǎn),努力符合他們所代表的道德行為規范,這正是責己重以周的表現。次談“待人也輕以約”。于人“取其一不責其二,即其新不究其舊”,這是對他人缺點(diǎn)的態(tài)度;而對他人的優(yōu)點(diǎn)卻唯恐其做了好事而得不到應有的利益。本來(lái),做一件好事不難,具一技之長(cháng)亦是易事,可是對他人來(lái)說(shuō),能做到這些亦足稱(chēng)善了,這正是待人輕以約的表現。以上是古之君子責己待人的正確態(tài)度,但對文章來(lái)說(shuō)卻非正題,而是陪襯,是客體,因為要探求謗毀之源的對象是“今之君子”的態(tài)度,那才是正題和主體。所以第二段馬上轉到對“今之君子”的表現的剖析上來(lái)。緊承上文,一個(gè)“則不然”即昭然揭示了“今之君子”的態(tài)度。這里值得注意的是,文章談古之君子的態(tài)度時(shí)用的是“責己”、“待人”;而現在談“今之君子”卻作了一個(gè)顛倒,變在“責人”、“待己”。雖是一字之差,表現卻恰好相反,同時(shí)也給論證提供了便利:只需點(diǎn)明其與古之君子的態(tài)度相悖即可。例如,對人的缺點(diǎn),一個(gè)是“取其一不責其二,即其新不究其舊”;一個(gè)是“舉其一不計其十,究其舊不圖其新”。對人的優(yōu)點(diǎn),一個(gè)是“恐恐然惟懼其人之不得為善之利”;一個(gè)是“恐恐然惟懼其人之有聞”,等等。最后得出結論:今之君子責人詳、待己廉的實(shí)質(zhì)是“不以眾人待其身,而以圣人望于人”——對自己比對普通人的要求還低,而對他人卻拿圣人的標準來(lái)衡量。當然,這種人連對己也談不上自尊,更何況他人了。行文至此,在充分擺事實(shí)、講道理之后,突然用一評論句收束,簡(jiǎn)捷有力,而又見(jiàn)得跌宕有致,開(kāi)合自如,誠非大手筆不能為之。最后一段用三句話(huà),既交代了文章的寫(xiě)作目的,呼吁當權者糾正這股毀謗歪風(fēng),又語(yǔ)重心長(cháng)、寄托了作者對國是的期望。

  韓愈的議論文一般都具有結構嚴謹、說(shuō)理透辟、邏輯嚴密的特點(diǎn),《原毀》也不例外。文章的宗旨在于探索毀謗之根源,從古今君子之對比入手,先古后今,由正到反,最后揭示根源,間架細密,環(huán)環(huán)相扣,足見(jiàn)作者結構布局之匠心。文章最突出的特點(diǎn)還是對比和排比修辭手法的運用。通篇以古今君子相對比,比較他們對人對己態(tài)度的不同;而在描述古或今之君子的表現時(shí),其對人對己的不同又構成一比;最后再以“某良士”、“某非良士”的一反一正的“試語(yǔ)”相對比,甚至把對比和一定的形象性描寫(xiě)結合起來(lái),揭露的作用更鮮明尖銳。兩個(gè)“責于己曰”、“早夜以思”等排比。

  作者簡(jiǎn)介

  韓愈(768—824)唐代思想家和文學(xué)家,位居唐宋八大家之首。字退之,南陽(yáng)(今河南省孟縣)人。貞元進(jìn)士。唐憲宗時(shí),曾隨同裴度平定淮西藩鎮之亂。在刑部侍郎任上,他上疏諫迎佛骨,觸怒了憲宗,被貶為潮州刺史。后于穆宗時(shí),召為國子監祭酒,歷任京兆尹及兵部、吏部侍郎。他和柳宗元政見(jiàn)不和,但并未影響他們共同攜手倡導古文運動(dòng),并稱(chēng)“韓柳”。在詩(shī)歌方面,他更是別開(kāi)生面,創(chuàng )建了“韓孟詩(shī)派”。他善于用強健而有力的筆觸,驅使縱橫磅礴的氣勢,夾雜著(zhù)恢奇詭譎的情趣,給詩(shī)思渲染上一層濃郁瑰麗的色彩,造成奔雷摯電的壯觀(guān)。韓詩(shī)在藝術(shù)上有“以文為詩(shī)”的特點(diǎn),對后世亦有不小的影響。有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷。

【韓愈《原毀》原文及翻譯】相關(guān)文章:

韓愈《原毀》11-11

韓愈《原道》原文及翻譯03-01

原道韓愈原文06-20

韓愈原道原文及賞析04-30

早春原文及翻譯韓愈03-25

韓愈傳原文翻譯11-09

韓愈師說(shuō)原文翻譯10-31

韓愈傳原文及翻譯12-14

韓愈師說(shuō)的原文翻譯12-12

韓愈的師說(shuō)原文翻譯05-26