81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

李白《早發(fā)白帝城》古詩(shī)原文翻譯賞析

時(shí)間:2024-07-08 03:48:08 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白《早發(fā)白帝城》古詩(shī)原文翻譯賞析

  《早發(fā)白帝城》是唐代偉大詩(shī)人李白在流放途中遇赦返回時(shí)所創(chuàng )作的一首七言絕句,是李白詩(shī)作中流傳最廣的名篇之一。詩(shī)人是把遇赦后愉快的心情和江山的壯麗多姿、順水行舟的流暢輕快融為一體來(lái)表達的。全詩(shī)不無(wú)夸張和奇想,寫(xiě)得流麗飄逸,驚世駭俗,但又不假雕琢,隨心所欲,自然天成。

李白《早發(fā)白帝城》古詩(shī)原文翻譯賞析

  唐·李白

  朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。

  兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。

  注釋?zhuān)?/strong>

  白帝城:故址在今四川省奉節縣白帝山上。它下臨長(cháng)江,距三峽西口門(mén)極近。白帝山雖不高峻,但從江船仰望,卻仿佛城接云。楊齊賢注:“白帝城,公孫述所筑。初,公孫述至魚(yú)復,有白龍出井中,自以承漢土運,故稱(chēng)白帝,改魚(yú)復為白帝城”。王琦注:“白帝城,在州奉節縣,與巫山相近。所謂彩云,正指巫山之云也”。前人或以此詩(shī)為李白青年出蜀時(shí)所作。然細審“千里江陵一日還”詩(shī)意,可知曾從江陵上三峽,此當為返還之作。應是乾元二年(759)被流放夜郎途中,到白帝城時(shí)忽遇赦命,即回舟抵江陵時(shí)所作。

  辭:別,離開(kāi)。這里指出發(fā)。

  白帝:白帝城。

  彩云間:因白帝城在白帝山上,地勢高聳,從山下江中仰望,仿佛聳人云間。

  千里:白帝城到江陵約六百余里,這兒說(shuō)千里,是大略的說(shuō)法,形容兩地相距之遠。

  江陵:今湖北江陵縣。從白帝城到江陵約一千二百里,其間包括七百里三峽!端(jīng)注》卷三四《江水》“自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊障,隱天蔽日,自非亭午時(shí)分,不見(jiàn)月。至于夏水陵,沿阻絕;蛲趺毙,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百時(shí)里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。……每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(cháng)嘯,屬引凄異?展葌黜,哀囀久絕。故漁者歌曰:'巴東三峽巫峽長(cháng),猿鳴三聲淚沾裳'。”

  啼:鳴叫,猿的叫聲象啼哭。

  輕舟:指載得輕行得快的船。

  譯詩(shī)、詩(shī)意:

  1早晨告別朝繞的白帝城,一日間行程千里回到江陵。兩耳邊仍然響著(zhù)沿岸猿叫聲,輕輕的船兒早已越過(guò)千山萬(wàn)嶺。

  2 清晨辭別彩云里的白帝城,一天時(shí)間就到達千里江陵。兩岸的猿猴不住聲地啼叫,輕快客船飛過(guò)了青山萬(wàn)重。

  3清晨,我告別高入云的白帝城江陵遠在千里,船行只一日時(shí)間。兩岸猿聲,還在耳邊不停地啼叫不知不覺(jué),輕舟已穿過(guò)萬(wàn)重青山。

  簡(jiǎn)

  唐肅宗乾元二年(公元759年)春,李白因永王李案,流放夜郎,取道四川赴貶地。行至白帝城,忽聞赦書(shū),驚喜交加,旋即放舟東下江陵。這首七絕詩(shī)抒寫(xiě)了當時(shí)喜悅暢快的心情——旭日東升,光芒四射,彩萬(wàn)朵,詩(shī)人懷著(zhù)喜悅的心情,匆匆告別白帝城。船似箭發(fā),千里水路朝發(fā)夕至,一天就到了江陵。兩岸猿聲,啼個(gè)不住,身在這如脫弦之箭的船上,心情是何等興奮啊。小舟輕快,順流而下,很短時(shí)間,就穿過(guò)了萬(wàn)重之山。這首詩(shī)氣勢奔放,描寫(xiě)生動(dòng),如行云流水,一瀉千里,一氣呵成,自為神來(lái)之作,快詩(shī)快語(yǔ)令人百讀不厭,為傳誦千古的佳作。

  評點(diǎn):

  肅宗乾元二年(759年)三月,李白流放夜郎,取道四川赴貶地,行至州白帝城,遇赦得還。李白忽聞赦書(shū),驚喜交加,旋即放舟下江陵,故詩(shī)題又作“下江陵”。 本詩(shī)是一篇富于意境的經(jīng)典名篇,詩(shī)人把疾迅的舟行和兩岸景色風(fēng)物融為一體,通過(guò)飛舟疾下的畫(huà)面生動(dòng)表現了他獲赦的喜悅歡快心情。

  首句寫(xiě)早上開(kāi)船時(shí)的情景:詩(shī)人清晨辭別江邊山頂上的白帝城,此刻白帝城云霧繞,云霧在初升的太陽(yáng)的照耀下顯得色彩繽紛,非常漂亮。詩(shī)人從山下仰望,白帝城就像藏在彩云中間一樣。“彩云間”三字,極寫(xiě)白帝城的高峻,為全篇寫(xiě)船下水行快做好鋪墊。這一句同時(shí)交代了辭別的時(shí)間是彩云縈繞的早晨。詩(shī)人在這曙光初燦的清晨,告別白帝城,興奮之情溢于言表。

  第二句緊承上句,寫(xiě)江陵之遠,舟行之迅速。“千里”形容路程之遠,“一日”說(shuō)明行舟之快。“千里”和“一日”,詩(shī)人用空間之遠與時(shí)間之短做懸殊對比,更加突寫(xiě)了船快。更妙的還是“還”字,將詩(shī)人急于“回家”的急切心情表現得淋漓盡致,也隱隱透露出詩(shī)人遇赦還鄉的喜悅。

  三、四句轉到對途中兩岸景物的描繪上,實(shí)際上是對上句的具體描述。古時(shí)長(cháng)江三峽,常有高猿長(cháng)嘯,然而何以“啼不住”呢?只因舟行如飛,兩岸風(fēng)光目不暇接,詩(shī)人聽(tīng)著(zhù)不絕于耳的猿啼聲,不知不覺(jué),“輕舟已過(guò)萬(wàn)重山”。“輕”字再次強調舟行之快,從中可以看出詩(shī)人心情舒暢、歸心似箭。“猿啼不住”與“輕舟已過(guò)”相互映襯,描繪出一幅雄偉壯麗的錦繡山河圖,表達了詩(shī)人不畏艱難險阻、毅然前進(jìn)的胸襟和氣。

  全詩(shī)洋溢著(zhù)詩(shī)人經(jīng)過(guò)艱難困苦之后突然迸發(fā)的一種激情,雄峻而歡悅,使人神遠。

  賞

  唐肅宗乾元二年(759)春天,李白因永王案,流放夜郎,取道四川赴貶地。行至白帝城,忽聞赦書(shū),驚喜交加,旋即放舟東下江陵,故詩(shī)題一作“下江陵”。此詩(shī)抒寫(xiě)了當時(shí)喜悅暢快的心情。

  首句“彩云間”三字,描寫(xiě)白帝城地勢之高,為全篇寫(xiě)下水船走得快這一動(dòng)態(tài)蓄勢。不寫(xiě)白帝城之極高,則無(wú)法體現出長(cháng)江上下游之間斜度差距之大。白帝城地勢高入云,于是下面幾句中寫(xiě)舟行之速、行期之短、耳(猿聲)目(萬(wàn)重山)之不暇迎送,才一一有著(zhù)落。“彩云間”也是寫(xiě)早晨景色,顯示出從晦冥轉為光明的大好氣象,而詩(shī)人便在這曙光初燦的時(shí)刻,懷著(zhù)興奮的心情匆匆告別白帝城。

  第二句的“千里”和“一日”,以空間之遠與時(shí)間之暫作懸殊對比,自是一望而知;其妙處卻在那個(gè)“還”字上—“還”,歸來(lái)也。它不僅表現出詩(shī)人“一日”而行“千里”的痛快,也隱隱透露出遇赦的喜悅。江陵本非李白的家鄉,而“還”字卻親切得如回鄉一樣。一個(gè)“還”字,暗處傳神,值得細細玩味。

  第三句的境界更為神妙。古時(shí)長(cháng)江三峽,“常有高猿長(cháng)嘯”。然而又何以“啼不住”了呢?我們不妨可以聯(lián)想乘了飛快的汽車(chē)于盛夏的長(cháng)晝行駛在林蔭路上,耳聽(tīng)兩旁樹(shù)間鳴蟬的經(jīng)驗。夫蟬非一,樹(shù)非一,鳴聲亦非一,而因車(chē)行人速,卻使蟬聲樹(shù)影在耳目之間成為“渾然一片”,這大抵就是李白在出峽時(shí)為猿聲山影所感受的情景。身在這如脫弦之箭、順流直下的船上,詩(shī)人是何等暢快而又興奮啊!清人桂讀詩(shī)至此,不禁贊嘆道:“妙在第三句,能使通首精神飛越。”(《札樸》)

  瞬息之間,輕舟已過(guò)“萬(wàn)重山”。為了形容船快,詩(shī)人除了用猿聲山影來(lái)烘托,還給船的本身添上了一個(gè)“輕”字。直說(shuō)船快,那自然是笨伯;而這個(gè)“輕”字,卻別有一番意蘊。三峽水急灘險,詩(shī)人溯流而上時(shí),不僅覺(jué)得船重,而且心情更為滯重,“三朝上黃牛,三暮行太遲。三朝又三暮,不覺(jué)成絲。”

  (《上三峽》)如今順流而下,行船輕如無(wú)物,其快速可想而知。而“危乎高哉”的“萬(wàn)重山”一過(guò),輕舟進(jìn)入坦途,詩(shī)人歷盡艱險重履康莊的快感,亦自不言而喻了。這最后兩句,既是寫(xiě)景,又是比興,既是個(gè)人心情的表達,又是人生經(jīng)驗的總結,因物興感,精妙無(wú)倫。

  全詩(shī)給人一種鋒棱挺拔、空靈飛動(dòng)之感。然而只賞其氣勢之豪爽,筆姿之駿利,尚不能得其中。全詩(shī)洋溢的是詩(shī)人經(jīng)過(guò)艱難歲月之后突然迸發(fā)的一種激情,故雄峻迅疾中,又有豪情歡悅?齑煲,使人神遠。后人贊此篇謂:“驚風(fēng)雨而泣鬼神矣”(楊慎《升庵詩(shī)話(huà)》)。千百年來(lái)一直為人視若珍品。為了表達暢快的心情,詩(shī)人還特意用上平“刪”韻的間、還、山作韻腳,讀來(lái)是那樣悠揚、輕快,令人百誦不厭。

  賞二:

  全詩(shī)四句全在一個(gè)“流”字,以體現詩(shī)人遇赦之后,從此海闊天空的輕松與喜悅的心情。

  首句“彩云間”三字,描寫(xiě)白帝城地勢之高,為全篇描寫(xiě)下水船走得快這一動(dòng)態(tài)蓄勢。“彩云間”的“間”字當作隔斷之意,詩(shī)人回望云之上的白帝城,以前的種種恍如隔世。一說(shuō)形容白帝城之高,水行船速全在落差。如果不寫(xiě)白帝城之高,則無(wú)法體現出長(cháng)江上下游之間斜度差距之大。白帝城地勢高入云,于是下面幾句中寫(xiě)舟行的迅捷、行期的短暫、耳(猿聲)目(萬(wàn)重山)的不暇迎送,才一一有著(zhù)落。“彩云間”也是寫(xiě)早晨景色,顯示出從晦暝轉為光明的大好氣象,而詩(shī)人便在這曙光初燦的時(shí)刻,懷著(zhù)興奮的心情匆匆告別白帝城。

  第二句的“千里”和“一日”,以空間之遠與時(shí)間之短作懸殊對比。這里,巧妙的地方在于那個(gè)“還”字上。“還”,歸來(lái)的意思。它不僅表現出詩(shī)人“一日”而行“千里”的痛快,也隱隱透露出遇赦的喜悅。江陵本非李白的家鄉,而“還”字卻親切得如同回鄉一樣。一個(gè)“還”字,暗處傳神,值得讀者細細玩味。

  第三句的境界更為神妙。古時(shí)長(cháng)江三峽,“常有高猿長(cháng)嘯”。詩(shī)人說(shuō)“啼不住”,是因為他乘坐飛快的輕舟行駛在長(cháng)江上,耳聽(tīng)兩岸的猿啼聲,又看見(jiàn)兩旁的山影,猿啼聲不止一處,山影也不止一處,由于舟行人速,使得啼聲和山影在耳目之間成為“渾然一片”,這就是李白在出峽時(shí)為猿聲山影所感受的情景。身在這如脫弦之箭、順流直下的船上,詩(shī)人感到十分暢快和興奮。清代桂稱(chēng)贊:“妙在第三句,能使通首精神飛越。”(《札樸》)

  瞬息之間,“輕舟”已過(guò)“萬(wàn)重山”。為了形容船快,詩(shī)人除了用猿聲山影來(lái)烘托,還給船的本身添上了一個(gè)“輕”字。直說(shuō)船快,那便顯得笨拙;而這個(gè)“輕”字,卻別有一番意蘊。三峽水急灘險,詩(shī)人溯流而上時(shí),不僅覺(jué)得船重,而且心情更為滯重,“三朝上黃牛,三暮行太遲。三朝又三暮,不覺(jué)成絲”(《上三峽》)。如今順流而下,行船輕如無(wú)物,船的快速讀者可想而知。而“危乎高哉”的“萬(wàn)重山”一過(guò),輕舟進(jìn)入坦途,詩(shī)人歷盡艱險、進(jìn)入康莊旅途的快感,也自然而然地表現出來(lái)了。這最后兩句,既是寫(xiě)景,又是比興,既是個(gè)人心情的表達,又是人生經(jīng)驗的總結,因物興感,精妙無(wú)倫。

  全詩(shī)給人一種鋒棱挺拔、空靈飛動(dòng)之感。然而只看這首詩(shī)的氣勢的豪爽,筆姿的駿利,還不能完備地理解全詩(shī)。全詩(shī)洋溢的是詩(shī)人經(jīng)過(guò)艱難歲月之后突然迸發(fā)的一種激情,所以在雄峻和迅疾中,又有豪情和歡悅?齑煲,給讀者留下了廣闊的想象余地。為了表達暢快的心情,詩(shī)人還特意用上平“刪”韻的“間”、“還”、“山”來(lái)作韻腳,使全詩(shī)顯得格外悠揚、輕快,回味悠長(cháng)。

【李白《早發(fā)白帝城》古詩(shī)原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

早發(fā)白帝城李白原文翻譯及賞析01-29

李白詩(shī)《早發(fā)白帝城》原文翻譯及賞析07-02

李白《贈汪倫》原文古詩(shī)翻譯賞析07-10

早發(fā)白帝城古詩(shī)賞析01-17

李白《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析04-09

李白將進(jìn)酒原文、翻譯及賞析04-10

李白《玉階怨》原文翻譯賞析03-28

李白《秋風(fēng)詞》原文翻譯及賞析08-07

李白《春思》原文賞析及翻譯04-04