- 相關(guān)推薦
李白《嘲魯儒》全詩(shī)賞析
嘲魯儒
李白
魯叟談五經(jīng)⑵,白發(fā)死章句⑶。
問(wèn)以經(jīng)濟策⑷,茫如墜煙霧。
足著(zhù)遠游履⑸,首戴方山巾⑹。
緩步從直道⑺,未行先起塵⑻。
秦家丞相府⑼,不重褒衣人⑽。
君非叔孫通⑾,與我本殊倫⑿。
時(shí)事且未達,歸耕汶水濱⒀。
注釋?zhuān)?/strong>
1.魯:春秋時(shí)魯國,在今山東省南部。
2.五經(jīng):指五部儒家經(jīng)典:《詩(shī)》、《書(shū)》、《禮》、《易》、《春秋》。
3.死章句:只懂字詞語(yǔ)句而不懂大道理!稘h書(shū)·夏侯勝傳》:"章句小儒,破碎大道"。又楊齊賢注:"后漢王充、荀淑好博覽而不守章句。"
4.經(jīng)濟策:治理國家的方略。
5.著(zhù):穿。遠游履:鞋名。曹植《洛神賦》:"踐遠游之文履"。
6.方山巾:一作方頭巾。古代儒者戴的一種方形軟帽,又稱(chēng)方山冠!逗鬂h書(shū)》卷四十《輿服志下》:"方山冠以進(jìn)賢。以五彩谷為之。"
7.秦家丞相:指李斯,春始皇三十四年,采納李斯的建議,焚燒詩(shī)書(shū),禁止儒生以古非今;次年,在咸陽(yáng)坑殺儒生四百六十多人,史稱(chēng)"焚書(shū)坑儒"。見(jiàn)《史記·秦始皇本紀》。
8.褒衣:儒生穿的一種寬大的衣裳!稘h書(shū)·雋不疑傳》:"褒衣博帶,盛服至門(mén)上謁"。顏師古注:"褒,大裾也"。
9.叔孫通:西漢儒學(xué)博士,曾為漢高祖劉邦制定朝儀!妒酚·叔孫通列傳》:"漢五年……叔孫通使征魯諸生三十余人。魯有兩生不肯行,曰:'公所事者且十主,皆面諛以得親貴。今天下初定,死者未葬,傷者未起,又欲起禮樂(lè ),禮樂(lè )所由起,積德百年而后可興也。吾不忍公所為!公所為不合古,吾不行。公往矣,無(wú)污我。'叔孫通笑曰:'若真鄙儒也,不知時(shí)變。'遂與所征三十人西"。
10.殊倫:不是一類(lèi)人。
11.汶水:今山東大汶河,此指魯儒的家鄉。
魯叟:指魯儒。叟,老年人。
五經(jīng):指儒家的五部經(jīng)典,即《周易》、《尚書(shū)》、《詩(shī)經(jīng)》、《禮記》、《春秋》。
章句:對古書(shū)分章斷句。
經(jīng)濟策:“經(jīng)世濟民”的策略,即治理國家的策略。
魯叟談五經(jīng),白發(fā)死章句。
問(wèn)以經(jīng)濟策,茫如墜煙霧。
這幾句嘲弄了迂腐無(wú)知的儒生只會(huì )教條主義地對待五經(jīng),而不知時(shí)變,沒(méi)有實(shí)際才能——魯地的儒生談?wù)撈?ldquo;五經(jīng)”,到白頭也只能在章句里終此一生;問(wèn)他經(jīng)世濟民的良策,他茫無(wú)所知,就像墜入了朦朧的煙霧,無(wú)以答對。詩(shī)句筆調辛辣,明白如話(huà),把那些腐儒批判得體無(wú)完膚,揭露了他們并無(wú)真才實(shí)學(xué)。
賞析:
此詩(shī)是開(kāi)元末年李白初游東魯時(shí)所作。魯地有儒者雖皓首窮經(jīng),卻死守章句,不懂經(jīng)邦治國之策。李白自視有"經(jīng)濟之才"、"王霸大略",或曾受到某"魯儒"的輕視和嘲笑,故以此詩(shī)反譏之!短扑卧(shī)醇》卷八:"儒不可輕。若死于章句而不達時(shí)事,則貌為儒而已。漢宣帝所謂俗儒不達時(shí)宜,叔孫通所謂鄙儒,施之此人則可矣。不然以儒為戲,豈可訓哉?"
《嘲魯儒》是唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人李白在唐開(kāi)元末年初游東魯時(shí)所創(chuàng )作的一首諷刺詩(shī)。這首詩(shī)以辛辣的筆調,淋漓盡致地刻劃了腐儒行動(dòng)迂闊、裝腔作勢,只會(huì )死讀經(jīng)書(shū)、不懂治國之策的丑惡形象。
《嘲魯儒》這首詩(shī),大約作于開(kāi)元末年李白移居東魯不久。李白寓居的瑕丘,就是今天的兗州,其地距孔子故里曲阜不過(guò)數十里之遙,正是“盛產(chǎn)”儒生的地方。李白來(lái)到這里,見(jiàn)到大批“魯儒”,一旦與之交接,心所鄙之,因此寫(xiě)詩(shī)以諷。
開(kāi)頭四句說(shuō),那些白發(fā)蒼蒼的“魯叟”們,言必稱(chēng)“五經(jīng)”,他們以畢生的精力,將《詩(shī)》、《書(shū)》、《禮》、《易》、《春秋》這幾部儒家圣賢之書(shū)的章句背得滾瓜爛熟,學(xué)問(wèn)可算是很大了。但是,假如向他們請教一下經(jīng)國濟世的方略,就如墜煙霧,茫然不知所對。這里將魯儒的精通經(jīng)書(shū)和不諳時(shí)務(wù)相對比,揭示了他們的無(wú)能本質(zhì)。
然而,標志著(zhù)儒生身分的儀容卻是絲毫馬虎不得的。詩(shī)人接著(zhù)以漫畫(huà)筆法,活靈活現地描摹了魯儒們迂腐可笑的舉止:他們腳下穿著(zhù)文飾考究的遠游履,頭上戴著(zhù)平整端重的方山巾,不慌不忙,很有風(fēng)度地上了大路,寬大的襟袖拖在地上,步子還未邁動(dòng),先揚起了一片塵土。魯儒們故做莊嚴的神態(tài)與其實(shí)際上給人的滑稽感構成的對比,產(chǎn)生出一種喜劇效果;同時(shí),魯儒們外表的矜持與其內里的無(wú)能構成的對比,又更加突現了他們的迂闊。
詩(shī)末六句,是詩(shī)人對魯儒的評論,并且將自己擺進(jìn)去與魯儒加以對比,在這種對比中表達自己的積極用世思想。詩(shī)中采用了以古喻今的寫(xiě)法:當年秦始皇曾采納丞相李斯的建議,下令沒(méi)收天下的《詩(shī)》《書(shū)》等儒家之書(shū),誰(shuí)敢違抗,就施以黥刑,并被罰去筑城。當時(shí),那些褒衣博帶的儒生確是吃了苦頭。李白對魯儒們說(shuō):正像秦代那些儒生們的可悲遭遇一樣,你們這些人斷然得不到朝廷的器重;我雖然也崇奉儒學(xué),但卻要效法叔孫通,干一番輔弼朝廷的事業(yè),絕不與你們?yōu)槲。你們既然對時(shí)務(wù)一竅不通,那么,就請回到老家的汶水邊上種田去吧!結尾二句的嘲諷是極其辛辣的,令人如見(jiàn)魯儒們的窘態(tài),和李白飛揚跋扈的神情,也感受到了他的宏偉理想所迸發(fā)出的精神力量。
【李白《嘲魯儒》全詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
嘲魯儒_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-16
李白《嘲魯儒》譯文、賞析10-25
嘲魯儒詩(shī)詞鑒賞09-16
李白《嘲王歷陽(yáng)不肯飲酒》全詩(shī)翻譯賞析03-04
李白《戰城南》全詩(shī)賞析10-03
李白《猛虎行》全詩(shī)賞析08-15
李白《江上吟》全詩(shī)賞析08-28
《玉壺吟》李白全詩(shī)賞析11-27