81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

李白《太原早秋》譯文及注釋

時(shí)間:2024-08-11 20:47:17 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白《太原早秋》譯文及注釋

  在我們平凡的日常里,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調,押韻、轉韻有一定法式。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編精心整理的李白《太原早秋》譯文及注釋?zhuān)瑑H供參考,希望能夠幫助到大家。

李白《太原早秋》譯文及注釋

  《太原早秋》

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  歲落眾芳歇,時(shí)當大火流。

  霜威出塞早,云色渡河秋。

  夢(mèng)繞邊城月,心飛故國樓。

  思歸若汾水,無(wú)日不悠悠。

  譯文

  秋色漸漸濃郁,花兒都在睡覺(jué),秋燥如火。

  秋霜早早地從北方來(lái)到這里,北方的云也把秋色帶過(guò)了汾河。

  夜夜秋夢(mèng)都纏繞著(zhù)邊區太原上空的月亮,而心卻隨著(zhù)月光回到了故鄉的綺樓上,她的身傍。

  思念家鄉的心就象這綿綿不斷的汾河水,無(wú)時(shí)無(wú)刻不在悠悠地流向家鄉。

  注釋

  太原:即并州,唐時(shí)隸河東道。

  歲落:光陰逝去。眾芳歇:花草已凋零。

  大火:星名,二十八宿之一,即心宿!对(shī)經(jīng)·七月》“七月流火”即指此星。這顆星每年夏歷五月的黃昏出現于正南方,位置最高,六七月開(kāi)始向下行,故稱(chēng)“流火”。時(shí)當大火流,即時(shí)當夏歷七月之后。張衡《定情歌》:“大火流兮草蟲(chóng)鳴!薄秷D書(shū)編》:“大火,心星 也。以六月之昏,加于地之南,至七月之昏,則下而西流矣!

  塞:關(guān)塞,指長(cháng)城。李白北游曾到雁門(mén)一帶的關(guān)塞上。秋天了,他想到塞外,當早感霜威。

  云色渡河秋:云彩飄過(guò)黃河,也呈現秋色。

  故國:家鄉。

  《太原早秋》賞析

  這首詩(shī)通過(guò)對早秋自然環(huán)境的描寫(xiě),表現了詩(shī)人羈旅他鄉,時(shí)時(shí)刻刻不在思念著(zhù)自己的家鄉河親人,以及渴望歸鄉的急切心情。這首詩(shī)設喻新奇巧妙,結構嚴整,感情真摯,格調高遠。

  首聯(lián)“歲落眾芳歇,時(shí)當大伙流”!氨姺夹敝小胺肌敝富,就是說(shuō)很多的花兒已經(jīng)凋落了。在自然界中,花草之類(lèi),逢春而榮,遇秋而衰,這是自然規律!按蠡稹敝感敲,二十八星宿之一,也就是“心宿星”,居于正南,“流”指向下行,這里點(diǎn)出了時(shí)至七月了。詩(shī)歌開(kāi)頭兩句借自然景物含蓄地表明了詩(shī)歌所描寫(xiě)的季節——早秋。從律詩(shī)的結構來(lái)說(shuō),這一聯(lián)是起。

  接著(zhù)進(jìn)入頷聯(lián),承接首聯(lián)的“早秋”!八鋈,云色渡河秋! “威”就是威力、威風(fēng),在此指秋霜很濃!俺鋈、“渡河”是地域位置!叭敝高吶!昂印敝更S河。這兩句直接描寫(xiě)了太原早秋的自然氣候。特別要注意的是詩(shī)人為了更好地表現太原自然地理條件的特點(diǎn),除了用詞語(yǔ)描寫(xiě)外,詩(shī)人還運用了鑲嵌的修辭手法,也就是在兩句末鑲嵌了“早”、“秋”兩字,巧妙點(diǎn)題。

  所謂鑲嵌的修辭手法,譚永祥教授在《漢語(yǔ)修辭美學(xué)》中說(shuō)過(guò):“將特定的字、詞鑲嵌在特定的文句中,以便收到多種表達效果,這種修辭手法叫‘鑲嵌’!蓖瑫r(shí)又說(shuō):“將特定的字、詞置于句首或句尾者叫‘鑲’,置于句中者叫‘嵌’!边@種修辭手法的表達效果不但具有突出和強調意義的作用,而且在是文章增強趣味性和視覺(jué)的感染性。在這首詩(shī)歌中,標題中“早秋”在詩(shī)句中得到形式和內容上的照應,而且把兩句通過(guò)“早”和“秋”聯(lián)系起來(lái),不但強調了詩(shī)人所描繪的“早秋”景色特點(diǎn),而且在形式上得到相照應,形成對偶,使之構成一個(gè)完整的整體。

  進(jìn)入頸聯(lián),這一聯(lián)轉寫(xiě)作者自己!皦(mèng)”指作者的歸鄉之夢(mèng),“邊城”指太原。對于一個(gè)遠行在外作客他鄉的游子來(lái)說(shuō),一到夜晚“舉頭望明月 低頭思故鄉”。思歸之情悠然而生,但是這個(gè)愿望不能馬上實(shí)現,只能繞著(zhù)邊城的月亮來(lái)旋轉!肮蕠敝腹枢l。雖然歸家的愿望不能立即實(shí)現,但是卻歸心似箭,詩(shī)人的那顆心早已飛回了故鄉的家園。

  尾聯(lián)是合!八細w若汾水,無(wú)日不悠悠”!坝朴啤本褪潜臼菓n(yōu)郁的意思,但也有情悠悠,思悠悠之意。同時(shí),聯(lián)系上一句“思歸若汾水”來(lái)看,“悠悠”也有綿延不斷的意思。這兩句的意思是說(shuō),我思念歸家之情時(shí)時(shí)刻刻縈繞心頭,就如同汾河水一樣,沒(méi)有一天斷絕過(guò)啊。以水喻情,這是古代詩(shī)歌中常用的方法,也是“流水”這一意象所蘊含的意義之一。如,李煜的“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”;張說(shuō)的“聞道神仙不可接,心隨湖水共悠悠”;李白的“孤帆遠影碧山盡,唯見(jiàn)長(cháng)江天際流”。在這首詩(shī)里,詩(shī)人為了強調自己的“思歸”之情的深遠,也通過(guò)日夜不停的汾河水不停流淌為喻,形象而生動(dòng)地表現出了自己日夜思歸的情懷。

  在藝術(shù)手法上,這首詩(shī)注重了文題相映,特別是在頷聯(lián)運用鑲嵌的修辭手法,在兩句的末尾分別用了“早”、“秋”兩個(gè)字,匠心獨運地點(diǎn)題并照應詩(shī)題。其次,后兩句運用了明喻的修辭手法,生動(dòng)形象地把抽象的思歸之情形象化,以水喻情,連綿不斷,明確表達了自己的思歸不斷的情懷。

  《太原早秋》創(chuàng )作背景

  這首詩(shī)詩(shī)作于公元735年(唐玄宗開(kāi)元二十三年)秋天。這年夏天他應友人元演之邀,同來(lái)太原,意欲攀桂以求聞達,然而輾轉三晉,時(shí)歷半載,終未能得到實(shí)現抱負之機會(huì ),故有懷歸之意。所以寫(xiě)下此時(shí)抒發(fā)自己的心情。

  《太原早秋》作者介紹

  李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。據《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫(xiě)的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

  汾水:汾河。黃河第二大支流,發(fā)源于山西寧武縣管涔山,流經(jīng)山西中部、南部入黃河!短屏渥ⅰ罚悍谒鲂弥,歷太原、汾、晉、絳、蒲五州,入河!短藉居钣洝罚悍谒,出靜樂(lè )縣北管涔山,東流入太原郡界。

【李白《太原早秋》譯文及注釋】相關(guān)文章:

李白《玉階怨》譯文及注釋10-02

杜甫《贈李白》譯文及注釋08-30

李白《太原早秋》全詩(shī)翻譯及審美賞析07-23

李白《九日登山》譯文及注釋10-30

李白《司馬將軍歌》譯文及注釋01-22

《太原早秋》賞析08-09

杜甫《天末懷李白》譯文及注釋10-04

李白《早春寄王漢陽(yáng)》譯文及注釋08-18

李白《贈汪倫》帶拼音及注釋譯文06-04

太原早秋古詩(shī)翻譯及賞析10-29