- 相關(guān)推薦
李商隱憶梅原文及賞析
李商隱憶梅原文及賞析1
定定2住天涯3,依依4向物華5。
寒梅最堪恨,長(cháng)作去年花6。
注釋?zhuān)?/strong>
1憶梅:寫(xiě)在群芳爭艷的春天,梅花早已開(kāi)過(guò),故題為“憶梅”。這是梓幕后期之作。
2定定:形容長(cháng)期留滯不動(dòng)。
3天涯:這里指梓州。
4依依:親切依戀的情狀。
5物華:春天的美好景物。
6去年花:梅花去冬開(kāi)放,所以說(shuō)是“去年花”。錢(qián)鍾書(shū)說(shuō):“人非去年之人,即在言外!保ā豆苠F編·全陳文(卷十四)》)
賞析:
詩(shī)中有三個(gè)描寫(xiě)對象:長(cháng)期滯留他鄉的`詩(shī)人,春光中斗艷的百花和先期零落、不預春芳的寒梅。詩(shī)人面對三春美景,為何卻憶念起去冬的梅花?首句“定定”二字微露消息,傳達出詩(shī)人對羈留天涯的厭倦和無(wú)奈。欣欣物華、無(wú)限春光一方面給詩(shī)人以心靈安慰,一方面又引起他寥落沉淪的身世之悲。詩(shī)人于是將憾恨之情一并寄托在與己命運相似的寒梅上,“長(cháng)作去年花”言下正是詰問(wèn)“為誰(shuí)成早秀,不待作年芳”(參看《十一月中旬至扶風(fēng)界見(jiàn)梅花》),用梅花的開(kāi)不逢春表現詩(shī)人才名早著(zhù)卻身不逢時(shí)的怨悵惋惜之情。
李商隱憶梅原文及賞析2
原文
憶梅
定定住天涯,依依向物華。
寒梅最堪恨,常作去年花。
賞析
不知道大家對李商隱了解多少呢?他是唐朝一位十分杰出的詩(shī)人,但是他自小卻家境貧寒,好在他本人頑強不息,由愛(ài)鉆研,刻苦好學(xué)。他的人生中有兩個(gè)人對他十分重要,其中一位就是令他在文學(xué)上獲得極大進(jìn)步的令狐楚,而另一位則是讓他享受到美滿(mǎn)家庭的岳父王茂元,然而戲充滿(mǎn)戲劇性的是這兩個(gè)人卻是政治上對手,所以李商隱身陷其中無(wú)法自拔。
在此之后,李商隱的人生就開(kāi)始一波三折起來(lái),在第一次參加授官考試的時(shí)候,就在復試中被除名,而第二次雖然成功考上,卻只得到秘書(shū)長(cháng)校書(shū)郎這樣的職位,甚至最后還被趕出了京城,不得不與自己的愛(ài)妻分居。然而一忍再忍,他的處境卻并沒(méi)有好轉,甚至沒(méi)多久他的愛(ài)妻也離開(kāi)了人世,他只能自己一人四處漂泊,內心的這種惆悵與痛苦壓抑到了極致。
而這首詩(shī)就是他后期所作出的,在萬(wàn)物欣欣向榮的春天,在百花盛開(kāi)的`季節還沒(méi)去,梅花卻早已經(jīng)開(kāi)過(guò)了,他以詩(shī)寓意,用短短20字來(lái)抒發(fā)自己內心壓抑的情感。這種空有滿(mǎn)腔才華卻沒(méi)有用處的這種感覺(jué),讓他倍感寂寞,他當時(shí)身處梓州,那里位于四川,原理長(cháng)安1800多里地,相隔甚遠。
在這首詩(shī)的第1句中,他就表達了這種心情,”定住天涯”,很顯然他并不想待在這里,但是卻又無(wú)法脫身,就仿佛是一顆螺絲緊緊的釘在這里,沒(méi)有外力的話(huà)難以移動(dòng)分毫。其實(shí)官與官之間的差距是很大,梓州這個(gè)地方無(wú)論是交通還是信息都十分不靈便,而且本身也沒(méi)有絲毫發(fā)展的機會(huì ),詩(shī)人在這句中透露出的是一種絕望,是一種沒(méi)有任何回應的絕望。
但是既然已經(jīng)這樣了,那也沒(méi)有辦法,只能去苦中作樂(lè ),不然豈不是要活活?lèi)炈,而”依依向物華”所代表的就是這樣的意思。雖然他人生不順,但是好在大自然是一樣的,春去秋來(lái),花去花開(kāi),永遠按照固定的節奏運行,詩(shī)人到這里心情也得到了些平復,暫時(shí)放下那些煩心的事情。
他漫步在山野、在西溪邊希望能夠找到一棵梅花,卻一直都沒(méi)有找到,走了很久才忽然發(fā)覺(jué)此時(shí)已是暮春,梅花早已開(kāi)過(guò)了。他不免感到郁悶”寒梅最堪恨,常作去年花”他剛剛得到的那是春季帶來(lái)的慰藉,轉瞬之間又消散了,取而代之的還是那無(wú)盡的愁緒。
其實(shí)這種只是李商隱在借題發(fā)揮,用景物來(lái)抒發(fā)自心的抑郁。他雖自小聰慧,可是在父親離世之后,就一直幫忙母親照理家務(wù),像那梅花一樣,總是在春天之前就開(kāi)放,錯過(guò)了百花爭艷的時(shí)節。他人生路上的那些不順,也像是在梅花開(kāi)放時(shí)遭受的那些凜冽寒風(fēng),表達了他心中無(wú)盡的痛。
李商隱憶梅原文及賞析3
原文:
憶梅
定定住天涯,依依向物華。
寒梅最堪恨,常作去年花。
譯文:
滯留在遠離家鄉的地方,依依不舍地向往著(zhù)春天的景物。
寒梅最能惹起人們怨恨,因為老是被當作去年開(kāi)的花。
注釋?zhuān)?/strong>
1、定定:唐時(shí)俗語(yǔ),類(lèi)今之“牢牢”。
2、天涯:此指遠離家鄉的地方,即梓州。
3、物華:萬(wàn)物升華,指春天的景物。
4、寒梅:早梅,多于嚴冬開(kāi)放。
5、恨:悵恨,遺憾。
6、去年花:指早梅。因為梅花在嚴冬開(kāi)放,春天的時(shí)候梅花已經(jīng)凋謝,所以稱(chēng)為“去年花”。
賞析:
此詩(shī)是李商隱所作的一首詠物詩(shī)。
首先是一句“定定住天涯”,可看得出一開(kāi)始詩(shī)人的思緒并不在梅花上面,而是因為滯留異鄉而苦。梓州(今四川三臺)離長(cháng)安一千八百余里,以唐代疆域之遼闊而竟稱(chēng)“天涯”,與其說(shuō)是地理上的,不如說(shuō)是心理上的。李商隱是在仕途抑塞、妻子去世的情況下應柳仲郢之辟,來(lái)到梓州的。獨居異鄉,寄跡幕府,已自感到孤孑苦悶,想不到竟一住數年,意緒之無(wú)聊郁悶更可想而知。這句就是這個(gè)痛苦靈魂的心聲。定定即是“死死地”、“牢牢地”,詩(shī)人感到自己竟象是永遠地被釘死在這異鄉的土地上了。這里,有強烈的苦悶,有難以名狀的厭煩,也有無(wú)可奈何的悲哀。屈復評此句說(shuō):“‘定定’字俚語(yǔ)入詩(shī)卻雅!边@個(gè)“雅”,似乎可以理解為富于藝術(shù)表現力。
為思鄉之情、留滯之悲所苦的詩(shī)人,精神上不能不尋找慰藉,于是轉出第二句:“依依向物華!痹(shī)人在百花爭艷的春色面前似乎暫時(shí)得到了安慰,從內心深處升起一種對美好事物無(wú)限依戀的柔情。一、二兩句,感情似乎截然相反,實(shí)際上“依依向物華”之情即因“定定住天涯”而生,兩種相反的感情卻是相通的。
“寒梅最堪恨,長(cháng)作去年花!比、四兩句,詩(shī)境又出現更大的`轉折。面對姹紫嫣紅的“物華”,詩(shī)人不禁想到了梅花。它先春而開(kāi),到百花盛開(kāi)時(shí),卻早花凋香盡,詩(shī)人遺憾之余,便不免對它怨恨起來(lái)了。由“向物華”而憶梅,這是一層曲折;由憶梅而恨梅,這又是一層曲折!昂蕖闭恰皯洝钡陌l(fā)展與深化,正像深切期待的失望會(huì )轉化為怨恨一樣。
但這只是一般人的心理。對于李商隱來(lái)說(shuō),卻有更內在的原因!昂贰毕却憾_(kāi)、望春而凋的特點(diǎn),使詩(shī)人很自然地聯(lián)想到自己:少年早慧,文名早著(zhù),科第早登,但依舊懷才不遇,緊接著(zhù)的便是一系列不幸和打擊,到入川以后,已經(jīng)是“克意事佛,方愿打鐘掃地,為清涼山行者”(《樊南乙集序》),意緒頗為頹唐了。這早秀先凋,不能與百花共享春天溫暖的“寒梅”,正是詩(shī)人自己的寫(xiě)照。詩(shī)人在《十一月中旬扶風(fēng)界風(fēng)梅花》詩(shī)中,也曾發(fā)出同樣的感嘆:“為誰(shuí)成早秀?不待作年芳!狈菚r(shí)而早秀,“不待作年芳”的早梅,和“長(cháng)作去年花”的“寒梅”,都是詩(shī)人不幸身世的象征。正因為看到或想到它,就會(huì )觸動(dòng)早秀先凋的身世之悲,詩(shī)人自然不免要發(fā)出“寒梅最堪恨”的怨嗟了。詩(shī)寫(xiě)到這里,黯然而收,透出一種不言而神傷的情調。
全詩(shī)看來(lái),這首五言絕句,貴在天然渾成,一意貫串,并無(wú)刻意雕鏤,枝蔓曲折。這首《憶梅》,意極曲折,卻并不給人以散漫破碎、雕琢傷真之感,關(guān)鍵在于層層轉折都離不開(kāi)詩(shī)人沉淪羈泊的身世。這樣一來(lái),便顯得此詩(shī)潛氣內轉,在曲折中見(jiàn)渾成,在繁多中見(jiàn)統一,達到有神無(wú)跡的境界。
李商隱憶梅原文及賞析4
定定住天涯,依依向物華。
寒梅最堪恨,常作去年花。
這首詩(shī)是李商隱在大中九年(855)寫(xiě)下的,此時(shí)他在梓州幕府。時(shí)值仲春,萬(wàn)紫千紅,寒梅早已“零落成泥碾作塵”(陸游《卜算子·詠梅》),因此題為憶梅。
詩(shī)一開(kāi)頭:“定定住天涯”,寫(xiě)的不是梅花,而是詩(shī)人自己滯留他鄉的苦痛。李商隱在大中五年(841)就辟梓州幕,此時(shí)他在東川已經(jīng)住了四年,沒(méi)有升遷。梓州(今四川三臺)離京城長(cháng)安一千八百多里,就唐代遼闊的疆域來(lái)說(shuō),這一千多里還算不上“天涯”,詩(shī)人這樣寫(xiě)主要是心理上的因素:李商隱在仕途上很不順利,他生當晚唐之世,政治腐敗不堪,特別是朋黨之爭的禍害、斗筲之徒的排擠和妒忌,使得他“虛負凌云萬(wàn)丈才,一生襟抱未曾開(kāi)”(崔鈺《哭李商隱》)。同時(shí),就在他來(lái)梓州幕的那一年秋天,家里又發(fā)生了一件極為不幸的事情:結婚十多年的妻子王氏病逝了。李商隱同王氏的感情極為深厚,愛(ài)妻之亡不僅影響他的情緒,而且在此后六年亦即詩(shī)人生命史上的最后階段,這也是一直使詩(shī)人傷情的重要因素?梢(jiàn),李商隱是在仕途坎坷,失去愛(ài)妻的情況下來(lái)到梓州的。心靈上的苦悶自不必說(shuō),再有“獨在異鄉為異客”(王維《九月九日憶山東兄弟》)的孤獨之感,而且在梓州一住四年,長(cháng)期不調,其孤獨苦悶之情可想而知。因此“定定住天涯”正是這種苦悶心情的生動(dòng)寫(xiě)照!岸ǘā倍,意即牢牢地、死死地定在這兒不動(dòng)了,詩(shī)人似乎覺(jué)得自己要永遠地滯留他鄉,不能生還故里了。寥寥五個(gè)字便把詩(shī)人自己滿(mǎn)腹的苦悶煩憂(yōu)、無(wú)可奈何的悲涼心境充分表現出來(lái)了。
那么,滿(mǎn)腹的滯留之苦、鄉關(guān)之思、郁郁不得志之情從哪里能得到一點(diǎn)安慰呢?于是便轉出另一句詩(shī):“依依向物華”!耙酪馈敝噶暨B的神情意緒!拔锶A”指生機盎然的美好春色。在姹紫嫣紅、爭奇斗艷的春色里,詩(shī)人好象是得到了一點(diǎn)安慰,心里也似乎對美好的春光有所依戀。
但是,長(cháng)期郁結在心中的凄苦與煩憂(yōu)豈能是眼前的春光、和煦的東風(fēng)所能消除?這種抽刀斷水、舉杯澆愁的方式不但不能解決問(wèn)題,卻產(chǎn)生相反的效果:引出詩(shī)人更深一層的愁思,這樣便轉出后兩句詩(shī):“寒梅最堪恨,常作去年花!痹(shī)的意境陡然一變:面對眼前的花草,詩(shī)人不禁想起北地的寒梅(北方冬季開(kāi)放之梅),它在嚴冬的冰天雪地里開(kāi)放,而在萬(wàn)紫千紅的春天到來(lái)之時(shí),它卻過(guò)早地花凋香盡了。它寂寂寞寞地開(kāi),又寂寂寞寞地落,生命又如此地短暫,的`確生不逢時(shí)!“最堪恨”三字在字面上表現的是詩(shī)人對寒梅早開(kāi)早凋的遺憾甚至埋怨,但更深一層的意思則正是為寒梅的不幸命運鳴不平。從本意上說(shuō),詩(shī)人在這里也決不是單純地寫(xiě)梅憶梅了,而是有所寄托,即借寒梅表現自己心中的郁結,可以說(shuō),寒梅正是詩(shī)人自己的生動(dòng)寫(xiě)照,由寒梅先春而開(kāi),望春而凋,飽受風(fēng)霜的特點(diǎn),詩(shī)人很自然地聯(lián)想到自己的不幸命運。
李商隱從小聰穎!拔迥暾b經(jīng)書(shū),七年弄筆硯”(《上崔華州書(shū)》),十六歲時(shí)就“以古文出諸公間”(《樊南文集》)。早年受知令狐楚,“博學(xué)強記,下筆不能自休”(《舊唐書(shū)·李商隱》),二十六歲考取進(jìn)士,二十九歲又以書(shū)判拔萃。但是后來(lái)一系列的不幸和打擊落到他的身上:李商隱以才學(xué)為王茂元(李黨)賞識,并把女兒嫁給他。詩(shī)人在感情生活上固然由此得到滿(mǎn)足,但這一事件便成了他一生榮枯的轉折點(diǎn)。他在政治活動(dòng)中從此遭到困厄,惹來(lái)不少是非風(fēng)波:因為他娶李黨中人王茂元之女為妻,牛黨對他大為不滿(mǎn)。令狐楚早年對李商隱有恩德,所以其子令孤綯便罵他忘恩負義。李商隱再之受到他的歧視、冷遇、排擠和打擊。他在《曉坐》一詩(shī)中慨嘆說(shuō):“紅顏無(wú)定所,得失在當年”。此事導致他終生坎坷,再加上后來(lái)愛(ài)妻亡故等等不幸,到他入川以后,便“克意奉佛,方愿打鐘掃地,為清涼山行者!保ā斗弦壹罚。消沉頹唐,心灰意冷。所以,那早秀先凋的寒梅和詩(shī)人自己的不幸遭遇何其相似!因此李商隱在《十一月中旬至扶風(fēng)界見(jiàn)梅花》一詩(shī)中就感嘆道:“匝路亭亭艷,非時(shí)裛裛香……為誰(shuí)成早秀,不待作年芳”。這里“非時(shí)”、“早秀”、“不待作年芳”的早梅與“常作去年花”的寒梅都是詩(shī)人不幸可見(jiàn),詩(shī)人的“依依向物華”并沒(méi)有從美麗的春光中得到什么慰藉,相反,倒從春花聯(lián)想到“寒梅”,引出自己的身世之感,觸動(dòng)了自己“早秀先凋”的悲傷心緒。難怪詩(shī)人在這里要發(fā)出“寒梅最堪恨”的凄涼慨嘆了,寫(xiě)到此處,詩(shī)便收束住了,但詩(shī)中透露出的那種凄涼哀傷的情調仍有余響,讀者至此,不免黯然。
李商隱的詩(shī)作以“寄托深而措辭婉”(清葉燮)為其主要的風(fēng)格特征,這首詩(shī)就比較明顯地體現了這一點(diǎn),詩(shī)中明寫(xiě)“寒梅”而實(shí)寫(xiě)自己的身世際遇,委婉曲折!昂槐M之意,見(jiàn)于言外;狀難寫(xiě)之情,如在目前”(宋梅堯臣),讀后確實(shí)使人感到言有盡而意無(wú)窮。另外,這首詩(shī)層層轉折,由“定定住天涯”之愁苦煩悶到“依依向物華”之尋求慰藉為第一轉折,由“向物華”而“憶寒梅”為又一層轉折,由“憶”寒梅到“恨”其早秀先凋為又一轉折,但是由于詩(shī)人句句不離自己的不幸身世,雖轉折再三而不顯破碎,自然渾成,毫無(wú)雕琢之跡。
【李商隱憶梅原文及賞析】相關(guān)文章:
李商隱憶梅07-02
《哭李商隱》的原文賞析02-21
李商隱《無(wú)題》原文賞析03-21
李商隱的無(wú)題原文賞析04-04
李商隱《賈生》原文賞析03-29
李商隱贈荷花原文及賞析02-03
李商隱《錦瑟》原文及賞析08-15
李商隱《日射》原文翻譯及賞析02-22
李商隱無(wú)題原文翻譯及賞析05-18