81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

木蘭詩(shī)搞笑版

時(shí)間:2020-08-23 17:06:47 木蘭詩(shī) 我要投稿

木蘭詩(shī)搞笑版

  木蘭詩(shī)搞笑版(一)

木蘭詩(shī)搞笑版

  唧唧復唧唧,木蘭開(kāi)飛機,開(kāi)的'什么機?波音747!

  問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶.女亦有所思,沒(méi)錢(qián)買(mǎi)飛機.昨夜見(jiàn)軍帖,要用轟炸機,飛機十二架,架架買(mǎi)不起.阿爺無(wú)大錢(qián),木蘭無(wú)金銀,愿去買(mǎi)鋼鐵,從此造飛機.東市買(mǎi)圖紙,西市買(mǎi)螺絲,南市買(mǎi)璃,北市買(mǎi)鐵皮.旦辭爺娘去,暮宿舊機庫,不聞爺娘喚女聲,但聞鐵皮擦滋啦啦.旦辭機庫去,暮至軍營(yíng)旁,不聞爺娘喚女聲,但聞將軍大呼哈哈哈.

  萬(wàn)里開(kāi)飛機,關(guān)山一下沒(méi).熱氣傳機翼,日光照璃.將軍被嚇死,壯士魂已飛. 飛來(lái)撞天子,天子躺病床.策勛十二轉,賞賜倆耳光.可汗問(wèn)所欲,木蘭不愿進(jìn)牢房;愿開(kāi)747,飛著(zhù)回故鄉.

  爹娘聞女來(lái),端起機關(guān)槍;阿姊聞妹來(lái),當戶(hù)舉步槍;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向智障.開(kāi)我機艙門(mén),進(jìn)我飛機艙,

  脫我戰時(shí)袍,換上飛行裝,多裝手榴彈,對外架機槍.出門(mén)埋地雷,親友皆驚忙:離別十二年,不知木蘭變猖狂.

  瘋子腳蹬地,呆子眼緊閉,兩人并排走,誰(shuí)能說(shuō)我不正常?

  木蘭詩(shī)搞笑版(二)

  唧唧復唧唧,木蘭生小雞。

  不聞雞叫聲,惟聞女嘆息。

  問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。

  女亦思公雞,女亦憶母雞。

  昨夜見(jiàn)雞販,雞販大賣(mài)雞。

  雞籠十二筐,筐筐有小雞。

  阿爺無(wú)零錢(qián),木蘭無(wú)民幣。

  愿為市鞍雞,從此替爺養。

  東市買(mǎi)雞苗,西市買(mǎi)飼料,南市買(mǎi)雞筐,北市買(mǎi)石磚。

  旦辭爺娘去,暮宿雞圈邊。

  不聞小雞喚母聲,但聞木蘭呼嚕嚕。

  旦辭雞圈去,暮至養雞場(chǎng)。

  不聞小雞喚母聲,但見(jiàn)木蘭睡的香。

  萬(wàn)里赴雞圈,關(guān)山度若飛。

  朔氣傳金,寒光吹死人。

  樓主百戰死,木蘭十年歸。

  歸來(lái)見(jiàn)孟子,孟子坐明堂,策勛十二轉,賞賜百千雞。

  孟子問(wèn)所欲,木蘭不愿做樓主,愿馳千里雞,讓我回故鄉。

  爺娘聞女來(lái),緊閉自家門(mén);

  阿姊聞妹來(lái),拿刀來(lái)自衛,小弟聞姊來(lái),帶上長(cháng)槍要殺人。

  關(guān)我東閣門(mén),拆我西閣床。

  脫我工時(shí)服,著(zhù)我舊時(shí)裳,當窗理雞窩,對鏡數小雞。

  出門(mén)看雇工,雇工皆驚忙。

  同行十二年,不知木蘭那么臟。

  雄雞腳發(fā)抖,雌雞眼抽筋,雙雞傍地走,原來(lái)都是有病滴。

  木蘭詩(shī)搞笑版(三)(這個(gè)要用粵語(yǔ)來(lái)讀)

  積積復積積,唔識就唔識: 考試夠刺激,居然無(wú)題識;上課聽(tīng)唔識,搗亂多款式;生系中國人,死系中國魂;要我學(xué)英文,梗系冇可能;英語(yǔ)唔合格,更顯我性格;數學(xué)唔合格,老師負全責;語(yǔ)文我合格,系我有辦法;考試考得好,全靠隔離好;考試考唔好 ,隔離唔識做;日日返學(xué)愁更愁,老師講無(wú)厘頭;我就聽(tīng)到似夢(mèng)游,次次批評冇理由 ;功課多到似報仇;返學(xué)為咗乜,日日被糟質(zhì);作業(yè)都系抄,一系就唔交;返學(xué)等放學(xué),放學(xué)飲可樂(lè );敲鈴各自飛,就又一Day 。

【木蘭詩(shī)搞笑版】相關(guān)文章:

木蘭詩(shī)說(shuō)課稿09-04

新編木蘭詩(shī)10-31

《木蘭詩(shī)》板書(shū)12-01

木蘭詩(shī)簡(jiǎn)介12-01

《木蘭詩(shī)》設計11-30

《木蘭詩(shī)》全文11-30

《木蘭詩(shī)》解說(shuō)11-29

木蘭詩(shī)改編11-27

《木蘭詩(shī)》木蘭辭原文賞析07-14

木蘭詩(shī)/木蘭辭原文,翻譯,賞析10-18