81国产精品久久久久久久久久,午夜一区二区三区视频,国产伦精品一区二区免费,一区二区三区网址,亚洲欧美日韩精品永久在线,中文字幕国产一区二区三区,精品国产高清一区二区三区

《夜飛鵲河橋送人處》的詩(shī)詞賞析

時(shí)間:2024-10-24 19:36:13 詩(shī)詞 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《夜飛鵲河橋送人處》的詩(shī)詞賞析

  原文

《夜飛鵲河橋送人處》的詩(shī)詞賞析

  河橋送人處,涼夜何其。斜月遠墮余輝。銅盤(pán)燭淚已流盡,霏霏涼露沾衣。相將散離會(huì ),探風(fēng)前津鼓,樹(shù)杪參旗。華驄會(huì )意,縱揚鞭、亦自行遲。

  迢遞路回清野,人語(yǔ)漸無(wú)聞,空帶愁歸。何意重紅滿(mǎn)地,遺鈿不見(jiàn),斜逕都迷。兔葵燕麥,向殘陽(yáng)、欲與人齊。但徘徊班草,欷歔酹酒,極望天西。

  鑒賞賞析

  這首詞調,創(chuàng )自清真。寫(xiě)離別情景,故能隨意馳騁,而又與音調協(xié)合,具聲樂(lè )美。

  詞上片寫(xiě)送別,下片寫(xiě)別后之思。詞中運用陪襯、反襯、熔情入景、化用前人文之語(yǔ)等多種手法,細膩曲折地寫(xiě)出了送別懷人的悲凄與深情。全詞所表現的惜別、懷舊之情,顯得極為蘊藉,只于寫(xiě)景、敘事、托物上見(jiàn)之,而不直接流露。

  起兩句“河橋送人處,良夜何其?”寫(xiě)送別的地點(diǎn)、時(shí)間。時(shí)間是夜里,夜是美麗的,又是溫馨可念的,故曰“良”;聯(lián)系后文,地點(diǎn)是靠近河橋的一個(gè)旅店或驛站;用《詩(shī)。小雅。庭燎》的“夜如何其”問(wèn)夜到什么時(shí)分了,帶出后文!靶痹逻h墮余輝;銅盤(pán)燭淚已流盡,霏霏涼露沾衣!币故锹稕鲇性碌那镆。但送別情人;依依不舍,故要問(wèn)“夜何其”,希望這個(gè)臨別溫存的夜晚還未央、未艾?墒沁@時(shí)候,室內銅盤(pán)上已是蠟盡燭殘,室外斜月余光已漸收墜,霏霏的涼露濃到會(huì )沾人衣,居然是“夜向晨”了,即是良夜苦短、天將向曉的時(shí)候。這三句以寫(xiě)景回答上文;又從景物描寫(xiě)上襯托臨別時(shí)人心的凄惻和留戀!靶、墮、余、涼”,都是帶有感情色彩的字:“燭淚”更是不堪。周邦彥詞喜運化唐詩(shī)!盃T淚”句即運化杜牧《贈別》詩(shī)“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明”,李商隱《無(wú)題》詩(shī)“蠟炬成灰淚始干”。

  “相將散離會(huì ),探風(fēng)前津鼓,樹(shù)杪參旗!笔帐懊婷鑼(xiě),再伸展一層,說(shuō)臨別前的聚會(huì ),也到了要“散離”的時(shí)候,那就得探看樹(shù)梢上星旗的光影,諦聽(tīng)渡口風(fēng)中傳來(lái)的鼓聲,才不致誤了行人出發(fā)的時(shí)刻。

  “參旗”,星名,它初秋黎明前出現于天東,更透露了夜的季節性。鼓,可能指渡頭的更鼓,也可能指開(kāi)船鼓聲,古代開(kāi)船有擊鼓為號的。觀(guān)察外面動(dòng)靜,是為了多留些時(shí),延遲“散離”,到了非走不可的時(shí)候才走,從行動(dòng)中更細膩的寫(xiě)出臨別時(shí)的又留戀、又提心吊膽的心情!盎嫊(huì )意,縱揚鞭、亦自行遲!睂(xiě)到出發(fā)。大約從旅舍到開(kāi)船的渡口,還有一段路,故送行者,又騎馬送了一段。從騎馬,見(jiàn)出送行者是男性;從下文“遺鈿”,見(jiàn)出行者是女性。這段短途送行,作者還是不忍即時(shí)與情人分別,希望馬走得慢點(diǎn),時(shí)間挨得久點(diǎn)。詞不直說(shuō)自己心情,卻說(shuō)馬兒也理解人意,縱使人要揮鞭趕它,它也不忍快走,這里用擬人手法,將離情別緒層曲婉轉的道出。

  過(guò)片“迢遞路回清野,人語(yǔ)漸無(wú)聞,空帶愁歸!比浣訉(xiě)送別后歸途。情人一去,作者孤獨地帶著(zhù)離愁而歸,故頓覺(jué)野外寂寞清曠,歸途遙行,對同一空間的前后不同感覺(jué),也是細膩地反映送別的復雜心情!昂我庵亟(jīng)前地,遺鈿不見(jiàn),斜徑都迷!边@三句是一個(gè)大的轉折,轉得無(wú)痕,使人幾乎難以辨認。讀了這幾句,才了解上面所寫(xiě)的,全是對過(guò)去的回憶,從這里起才是當前之事,這樣,才使人感到周詞結構上的細微用心,時(shí)空轉換上的大膽處理,感到這里真能使上片“盡化云煙”!逗=嬚f(shuō)詞》說(shuō)“河橋”句是“逆入”,“前地”句是“平出”,“逆”即逆敘以往,“平”即平敘當前。這里的第一句領(lǐng)起后文。直貫到全詞結尾;第二句情人去后,不見(jiàn)遺物,更無(wú)余香余澤可求;第三句寫(xiě)舊時(shí)路徑,已迷離難認,“兔葵燕麥,向斜陽(yáng)、影與人齊!彼蛣e是晚上和天曉時(shí)候;重游則傍晚,黃昏中的斜陽(yáng),照著(zhù)高與人齊的兔葵、燕麥的影子。這兩句描繪“斜徑都迷”之景,有意點(diǎn)出不同期間;又用劉禹錫《再游玄都觀(guān)》詩(shī)序“惟兔葵燕麥,動(dòng)搖于春風(fēng)有”的典故,表示事物變遷之大。感慨人去物非的細膩心情,完全寄寓于景,不直接流露,故《藝蘅館詞選》載梁?jiǎn)⒊u這兩句詞說(shuō):“與柳屯田之‘曉風(fēng)殘月’,可稱(chēng)送別詞中雙絕,皆熔情入景也!毕旅嫒洌骸暗腔舶嗖,欷歔酹酒,極望天西!闭f(shuō)過(guò)去列坐的草地上,徘徊酹酒,向著(zhù)情人遠去的西邊方向,望極天邊,而欷歔嘆息,不能自已!办[”二字,直接摹態(tài)抒情。

  這首詞寫(xiě)情細膩、沉著(zhù),語(yǔ)句起伏頓挫,結構上層層伸展,時(shí)空變幻靈動(dòng)飛揚,過(guò)渡自然,風(fēng)格上哀怨而渾雅,堪稱(chēng)送別懷人作品中的上乘之作。

  投奔瓦崗

  張亮出身貧賤,年輕時(shí)以務(wù)農為業(yè)。隋朝末年,李密率領(lǐng)瓦崗軍在滎陽(yáng)、開(kāi)封一帶征戰,張亮前去投奔,但是沒(méi)有得到重用。

  后來(lái),瓦崗軍中有人密謀反叛,張亮向李密告密。李密認為張亮是忠誠之人,便任命他為驃騎將軍,隸屬于黎陽(yáng)(今河南?h)徐世績(jì)麾下。

  效力秦王

  618年(武德元年),張亮隨徐世績(jì)投降唐朝,被任命為鄭州刺史。當時(shí),鄭州被王世充奪取,張亮無(wú)法赴任,便逃到共城山,不久,張亮被改封為檢校定州別駕。621年(武德四年),劉黑闥作亂,徐世績(jì)奉命討伐,命張亮守衛相州(今河南安陽(yáng))。張亮見(jiàn)敵軍勢大,棄城逃走。

  后來(lái),張亮得到房玄齡的推薦,被秦王李世民召入天策府,擔任車(chē)騎將軍。張亮逐漸得到李世民的賞識,被視為心腹之人。

  626年(武德九年),李世民與太子李建成的矛盾激化。張亮奉命到洛陽(yáng),秘密聯(lián)結山東豪杰,以備局勢變化。齊王李元吉得知,便到唐高祖面前告發(fā)張亮圖謀不軌。唐高祖命有司拷問(wèn)張亮,張亮緊守秘密,最終得以釋放,遣回洛陽(yáng)。不久,李世民發(fā)動(dòng)玄武門(mén)之變,誅殺李建成、李元吉,登上帝位,是為唐太宗。張亮因功被封為右衛將軍、懷州總管、長(cháng)平郡公。

  歷任要職

  631年(貞觀(guān)五年),張亮擔任御史大夫,改任光祿卿,進(jìn)封鄅國公,此后又歷任豳州(今陜西咸陽(yáng)北部)、夏州(陜西橫山)、鄜州(今陜西富縣)三州都督。633年(貞觀(guān)七年),張亮進(jìn)封金紫光祿大夫,兼任相州大都督長(cháng)史。637年(貞觀(guān)十一年),改封鄖國公。張亮在任職期間,常常暗遣手下偵知治下善惡細隱,抑制豪強,撫恤貧弱,因此得到稱(chēng)贊。

  640年(貞觀(guān)十四年),張亮入朝擔任工部尚書(shū)。641年(貞觀(guān)十五年),改任太子詹事,又出任洛州(今河南洛陽(yáng))都督。643年(貞觀(guān)十七年),唐太宗將二十四位功臣的畫(huà)像掛在凌煙閣,張亮位列第十六位。不久,陳國公侯君集因罪被殺,張亮因曾檢舉侯君集,得到唐太宗的嘉獎,并改任刑部尚書(shū),參預朝政。

  644年(貞觀(guān)十八年),唐太宗征討高句麗,張亮多次勸諫都被拒絕,于是自請隨行,被任命為滄海道(一作平壤道)行軍大總管,管理軍船事宜。

  645年(貞觀(guān)十九年),張亮率兵從東萊(今山東龍口)渡海至遼東,攻陷卑沙城(今遼寧大連),屯兵于建安城下(今遼寧營(yíng)口)。當時(shí),張亮營(yíng)寨尚未扎好,遇到敵軍劫營(yíng),軍中都驚慌失措。張亮生性怯懦,對此毫無(wú)對策,只是坐在胡床上,一言不發(fā)。軍中將士卻以為張亮臨危不懼,在副將張金樹(shù)的帶領(lǐng)下鳴鼓奮擊,竟大破敵軍。唐太宗得知后,也知道張亮沒(méi)有將帥之才,并未責備于他。

【《夜飛鵲河橋送人處》的詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:

辛棄疾《鷓鴣天·送人》詩(shī)詞原文及賞析08-30

白居易《村夜》詩(shī)詞賞析09-21

溫庭筠《送人東游》賞析02-22

浣溪沙·握手河橋柳似金原文及賞析09-18

溫庭筠《送人東游》原文賞析12-23

溫庭筠《送人東游》原文及賞析11-04

《浣溪沙·握手河橋柳似金》原文翻譯及賞析03-04

浣溪沙握手河橋柳似金原文翻譯及賞析09-30

晏殊《鵲踏枝》翻譯賞析07-04

溫庭筠《送人東游》原文譯文賞析06-06