- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·溱洧》原文賞析
【作品簡(jiǎn)介】
《溱洧》,為先秦時(shí)代鄭地漢族民歌。全詩(shī)詩(shī)分二章,每章十二句,僅換數字,這種回環(huán)往復的疊章式,是漢族民歌特別是“詩(shī)三百”這些古老民歌的常見(jiàn)形式,有一種純樸親切的風(fēng)味,自不必言。讀這首詩(shī),千萬(wàn)莫要忽略了其中兩個(gè)小小的導具:“蕑(蘭)”與“勺藥”。憑借著(zhù)這兩種芬芳的香草,作品完成了從風(fēng)俗到愛(ài)情的轉換,從自然界的春天到人生的青春的轉換,也完成了從略寫(xiě)到詳寫(xiě)的轉換,從“全鏡頭”到“特寫(xiě)鏡頭”的轉換。要之,蘭草與芍藥,是支撐起全詩(shī)結構的兩個(gè)支點(diǎn)。
【作品原文】
溱與洧,方渙渙兮。士與女,方秉蕑兮。女曰觀(guān)乎?士曰既且,且往觀(guān)乎?洧之外,洵訏且樂(lè )。維士與女,伊其相謔,贈之以勺藥。
溱與洧,瀏其清矣。士與女,殷其盈矣。女曰觀(guān)乎?士曰既且,且往觀(guān)乎?洧之外,洵訏且樂(lè )。維士與女,伊其將謔,贈之以勺藥。
【譯文及注釋】
譯文
溱河,洧河,春來(lái)蕩漾綠波。男男,女女,手拿蘭草游樂(lè )。姑娘說(shuō):“去看看?”小伙說(shuō):“已去過(guò)。”“請你再去陪陪我!”洧河那邊,真寬敞,真快活。少男,少女,互相調笑戲謔,送一支芍藥訂約。
溱河,洧河,春來(lái)綠波清澈。男男,女女,游人越來(lái)越多。姑娘說(shuō):“去看看?”小伙說(shuō):“已去過(guò)。”“請你再去陪陪我!”洧河那邊,真寬敞,真快活。少男,少女,互相調笑戲謔,送一支芍藥訂約。
注釋
、品剑赫。渙渙:河水解凍后奔騰貌。
、鞘颗c女:此處泛指男男女女。后文“士”、“女”則特指其中某青年男女。
、缺簣。蕑(jiān 堅):一種蘭草。又名大澤蘭,與山蘭有別。
、是遥涸。
、洵:誠然,確實(shí)。訏(xū 虛):廣闊。
、叹S:發(fā)語(yǔ)詞。
、鸵粒喊l(fā)語(yǔ)詞。相謔:互相調笑。
、紊姿帲杭“芍藥”,一種香草,與今之木芍藥不同。鄭箋:“其別則送女以勺藥,結恩情也。”馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》云:“又云‘結恩情’者,以勺與約同聲,故假借為結約也。”
、蠟g:水深而清之狀。
、幸螅罕姸。盈:滿(mǎn)。
、褜ⅲ杭“相”。
【作品鑒賞】
讀這首詩(shī),千萬(wàn)莫要忽略了其中兩個(gè)小小的導具:“蕑(蘭)”與“勺藥”。憑借著(zhù)這兩種芬芳的香草,作品完成了從風(fēng)俗到愛(ài)情的轉換,從自然界的春天到人生的青春的轉換,也完成了從略寫(xiě)到詳寫(xiě)的轉換,從“全鏡頭”到“特寫(xiě)鏡頭”的轉換。要之,蘭草與芍藥,是支撐起全詩(shī)結構的兩個(gè)支點(diǎn)。
詩(shī)分二章,僅換數字,這種回環(huán)往復的疊章式,是民歌特別是“詩(shī)三百”這些古老民歌的常見(jiàn)形式,有一種純樸親切的風(fēng)味,自不必言。各章皆可分為兩層,前四句是一層,落腳在“蕑”;后八句為一層,落腳在“勺藥”。前一層內部其實(shí)還包含一個(gè)小轉換,即自然向人的轉換,風(fēng)景向風(fēng)俗的轉換。詩(shī)人以寥寥四句描繪了一幅風(fēng)景畫(huà),也描繪了一幅風(fēng)俗畫(huà),二者息息相關(guān),因為古代社會(huì )風(fēng)俗的形成大多與自然節氣有關(guān)。原來(lái)當時(shí)“鄭國之俗,三月上巳之日,此兩水(溱水、洧水)之上,招魂續魄,拂除不祥”(薛漢《韓詩(shī)薛君章句》)。于是詩(shī)人唱道:“溱與洧,方渙渙兮。”“渙渙”二字十分傳神,令人想起冰化雪消,想起桃花春汛,想起春風(fēng)駘蕩。春天,真的已經(jīng)降臨到鄭國大地。在這幅春意盎然的風(fēng)景畫(huà)中,人出現了:“士與女,方秉蕑兮”。人們經(jīng)過(guò)一個(gè)冬天嚴寒的困擾,冰雪的封鎖,從蟄伏般的生活狀態(tài)中蘇醒過(guò)來(lái),到野外,到水濱,去歡迎春天的光臨。而人手一束的嫩綠蘭草,便是這次春游的收獲,是春的象征。“招魂續魄,拂除不詳”,似乎有點(diǎn)神秘,其實(shí)其精神內核應是對肅殺的冬氣的告別,對新春萬(wàn)事吉祥如意的祈盼。任何虛幻的宗教意識,都生自現實(shí)生活的真切愿望。在這里,從自然到人、風(fēng)景到風(fēng)俗的轉換,是通過(guò)“溱與洧”和“士與女”兩個(gè)結構相同的句式的轉換實(shí)現的。結構相同的東西可以使人產(chǎn)生由此及彼的對照、聯(lián)想,因而這里的轉換令人覺(jué)得順理成章,毫不突然。
如果說(shuō)對于成年的“士與女”,他們對新春的祈愿只是風(fēng)調雨順,萬(wàn)事如意,那么對于年青的“士與女”,他們的祈愿則更加上一個(gè)重要內容——愛(ài)情,因為他們不僅擁有大自然的春天,還擁有生命的春天——青春。于是作品便從風(fēng)俗轉向愛(ài)情,從“蕑”轉向“勺藥”。這首詩(shī)是以善于轉折為人稱(chēng)道的,清人牛運震《詩(shī)志》、陳繼揆《讀詩(shī)臆補》皆認為它“妙于用虛字轉折”。其實(shí)它的“轉折之妙”,不僅獨在虛字。如上所說(shuō),前一層次的從風(fēng)景向風(fēng)俗的小轉折,是借重兩個(gè)結構相同的句式實(shí)現的。這里從風(fēng)俗到愛(ài)情的大轉折,則巧妙地利用了“士”、“女”的相同字面:前層的“士與女”是泛指,猶如常說(shuō)的“士女如云”;后層的“士”、“女”則是特指,指人群中某一對青年男女。字面雖同,對象則異。這就使轉折完成于不知不覺(jué)之間,變換實(shí)現于了無(wú)痕跡之中。詩(shī)意一經(jīng)轉折,詩(shī)人便一氣直下,一改前面的宏觀(guān)掃描,將“鏡頭”對準了這對青年男女,記錄下他們的呢喃私語(yǔ),俏皮調笑,更凸現出他們手中的芍藥,這愛(ài)的信物,情的象征?傊,蘭草“淡出”,芍藥“淡入”,情節實(shí)現了“蒙太奇”式的轉換。
于是,從溱、洧之濱踏青歸來(lái)的人群,有的身佩蘭草,有的手捧芍藥,撒一路芬芳,播一春詩(shī)意。千載而下的讀者,也分明可以聽(tīng)到他們的歡歌笑語(yǔ)。
盡管小小的鄭國常常受到大國的侵擾,該國的統治者也并不清明,但對于普普通通的人民來(lái)說(shuō),這個(gè)春天的日子仍使他們感到喜悅與滿(mǎn)足,因為他們手中有“蕑”,有“勺藥”,有美好生活的憧憬與信心。
來(lái)自民間的歌手滿(mǎn)懷愛(ài)心和激情,謳歌了這個(gè)春天的節日,記下了人們的歡娛,肯定和贊美了純真的愛(ài)情,詩(shī)意明朗,歡快,清新,沒(méi)有一絲“邪思”。后世的經(jīng)學(xué)家誣之為“刺亂也”,那是太煞風(fēng)景了。道學(xué)家咒之為“淫詩(shī)”,那是太抹煞人性了。
【詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·溱洧》原文賞析】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·溱洧07-11
[詩(shī)經(jīng)] 國風(fēng)·鄭風(fēng)·溱洧介紹08-26
詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·溱洧情詩(shī)賞析07-31
《詩(shī)經(jīng):溱洧》賞析09-03
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·揚之水》原文賞析10-16
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·野有蔓草》原文賞析10-01
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·山有扶蘇》原文賞析02-24
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》原文翻譯及賞析08-27