- 相關(guān)推薦
王維《從岐王過(guò)楊氏別業(yè)應教》全詩(shī)賞析
這是一首紀游詩(shī),起筆用典點(diǎn)題,筆調略帶詼諧調侃。頷聯(lián)畫(huà)面清靜,空靈,富于情韻。頸聯(lián)轉為動(dòng)景,筆意空曠。中間這兩聯(lián)既描繪了游賞所見(jiàn)的動(dòng)人景色,又形象而細膩地表現了步移景換時(shí)的親切感受與秉燭夜游的極高情興。
王維·《從岐王過(guò)楊氏別業(yè)應教》
楊子談經(jīng)所,淮王載酒過(guò)。
興闌啼鳥(niǎo)換,坐久落花多。
徑轉回銀燭,林開(kāi)散玉珂。
嚴城時(shí)未啟,前路擁笙歌。
、倥d闌:興盡。
、卺酰侯W诘谒淖永罘,初封鄭王,改封衛王,后徙封巴陵郡王。睿宗即位后,改封岐王。
、蹜蹋撼枷聦俸陀谥T王的詩(shī)文曰應教。
原詩(shī)是一首五言律詩(shī),作于唐玄宗開(kāi)元七年,王維20歲,宦游京師,與諸王交游,從岐王過(guò)楊氏別業(yè),應王之囑而作此詩(shī)。
興闌啼鳥(niǎo)換,坐久落花多。
這兩句描寫(xiě)晚春時(shí)節的景色——飲酒、賞花,興致已盡,而啼鳥(niǎo)還在那里變著(zhù)花樣啼叫;時(shí)值落花時(shí)節,在花前久坐,看到的落花越多,越勾起人惜春的情懷,頓生倦意。景與情都寫(xiě)得頗有韻致,耐人尋味,而重在以景托情。“換”與“多”字用得巧妙,味在言外,世稱(chēng)奇語(yǔ)。
鑒賞:
岐王李范是唐睿宗的第四個(gè)兒子,唐玄宗的弟弟,好學(xué)工書(shū),禮賢下士。岐王帶領(lǐng)王維等人同游楊氏別業(yè)并命他們寫(xiě)詩(shī)紀行。詩(shī)題中的“應教”,指奉諸王之命作詩(shī)。“別業(yè)”,即別墅。
這是一首紀游詩(shī),首聯(lián)起筆輕捷,帶出題意。“楊子”,即楊雄,西漢人,家境貧寒,嗜酒,人稀至其門(mén),時(shí)有好事者載酒肴從游學(xué)。“淮王”,即淮南王劉安,西漢人,喜好學(xué)術(shù),門(mén)客達數千人。此處借漢喻唐,以淮南王比岐王,以楊子喻楊氏。“載酒”二字乃詼諧之筆,表面上,是說(shuō)淮王重視賢才,載酒光顧貧寒的楊宅,實(shí)際是寫(xiě)岐王帶領(lǐng)詩(shī)友賓朋游覽楊氏別業(yè),歡宴游樂(lè )。這樣寫(xiě),既點(diǎn)明詩(shī)題,又將贊揚岐王禮賢下士、與臣民同樂(lè )之意深隱其中。第二聯(lián)描寫(xiě)游覽的無(wú)窮興味,情致獨到,別有會(huì )心。“興闌啼鳥(niǎo)換,坐久落花多”,“興闌”,即興盡,與“坐久”為互文,意思是興盡即將返回,發(fā)覺(jué)游宴之初的夜鳥(niǎo)和鳴聲已經(jīng)被向曉的晨鳥(niǎo)聲所代替,四周已新積起一層落花。這兩句以極富于詩(shī)意的筆法,寫(xiě)出了在鳥(niǎo)鳴聲中、繁花影里度過(guò)的身心俱適的一夜。這一聯(lián)以景傳情,寫(xiě)景入神,感情細膩,成為廣為傳誦的名句。宋人曾季貍《艇齋詩(shī)話(huà)》說(shuō):“前人詩(shī)言落花有思致者三:王維‘興闌啼鳥(niǎo)換,坐久落花多’;李嘉祐‘細雨濕衣看不見(jiàn),閑花落地聽(tīng)無(wú)聲’;荊公‘細數落花因坐久,緩尋芳草得歸遲’。”第三聯(lián)寫(xiě)回程,由“興闌”、“坐久”引出。“徑轉回銀燭,林開(kāi)散玉珂”,上句寫(xiě)通過(guò)曲徑,下句寫(xiě)穿過(guò)樹(shù)林。“玉珂”,一種車(chē)鈴,“玉”指其華美。張華《輕薄篇》有“文軒樹(shù)羽蓋,乘馬鳴玉珂”之句。隨著(zhù)小徑的曲折延伸,燭光在閃閃爍爍地移動(dòng),穿過(guò)一片茂密的樹(shù)林后,眼前豁然開(kāi)朗,岐王及其扈從的車(chē)馬,隨即散開(kāi),控縱由意,其樂(lè )無(wú)窮。尾聯(lián)敘述抵達城門(mén)時(shí)的情況:“嚴城時(shí)未啟,前路擁笙歌。”意思是縱情賞玩,深夜始歸,其時(shí)城門(mén)尚未開(kāi)啟,即使在這樣的時(shí)候,依然一路笙歌,余興未盡。
這首詩(shī)起筆用典點(diǎn)題,筆調略帶詼諧調侃。頷聯(lián)畫(huà)面清靜,空靈,富于情韻。頸聯(lián)轉為動(dòng)景,筆意空曠。中間這兩聯(lián)既描繪了游賞所見(jiàn)的動(dòng)人景色,又形象而細膩地表現了步移景換時(shí)的親切感受與秉燭夜游的極高情興。結尾處響起一片漸去漸遠的笙歌聲,余音裊裊,不絕于耳。
【王維《從岐王過(guò)楊氏別業(yè)應教》全詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
《從岐王過(guò)楊氏別業(yè)應教》王維古詩(shī)詞鑒賞09-09
輞川別業(yè)_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯09-06
王維《相思》全詩(shī)翻譯與賞析08-28
王維《紅牡丹》全詩(shī)賞析10-13
王維《宿鄭州》全詩(shī)及賞析07-22
王維的《山居秋暝》全詩(shī)賞析07-29
王維《終南山》全詩(shī)翻譯賞析06-28