《小石潭記》賞析
原文:
從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂(lè )之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò )搖綴,參差披拂。(佩環(huán) 一作:珮)
潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,佁然不動(dòng);俶爾遠逝,往來(lái)翕忽。似與游者相樂(lè )。(下澈 一作:下徹)
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。
同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
賞析:
作者在寫(xiě)景中傳達出他貶居生活中孤凄悲涼的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽,郁郁落落,形似寫(xiě)景,實(shí)則寫(xiě)心。文章對潭中游魚(yú)的刻畫(huà)雖只寥寥幾句,卻極其準確地寫(xiě)出潭水的空明澄澈和游魚(yú)的形神姿態(tài)。此外,文中寫(xiě)潭中游魚(yú)的筆法極妙,無(wú)一筆涉及水,只說(shuō)魚(yú)則“空游無(wú)所依”,則水的澄澈透明,魚(yú)的生動(dòng)傳神,都各盡其妙,意境之深,令人拍案叫絕!缎∈队洝焚p析(成曾)柳宗元的山水游記,是他散文創(chuàng )作中具有高度藝術(shù)技巧和最富于藝術(shù)獨創(chuàng )性的一個(gè)部分。
而在他篇數不多的山水游記中,《小石潭記》可以說(shuō)是一篇很有代表性的作品!缎∈队洝肥恰队乐莅擞洝分械囊黄。這篇散文生動(dòng)地描寫(xiě)出了小石潭環(huán)境景物的幽美和靜穆,抒發(fā)了作者貶官失意后的孤凄之情。語(yǔ)言簡(jiǎn)練、生動(dòng),景物刻畫(huà)細膩、逼真,全篇充滿(mǎn)了詩(shī)情畫(huà)意,表現了作者杰出的寫(xiě)作技巧。因之,成為被歷代所傳誦的`散文名篇。這篇游記一共可以分為五段。第一段,作者采用的是“移步換形”的手法,在移動(dòng)變換中引導我們去領(lǐng)略各種不同的景致,具有極強的動(dòng)態(tài)的畫(huà)面感。“從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂(lè )之。”
【《小石潭記》賞析】相關(guān)文章:
小石潭記原文翻譯賞析09-04
關(guān)于柳宗元《小石潭記》賞析12-15
柳宗元小石潭記全文賞析10-27
小石潭記原文譯文及賞析12-25
小石潭記原文賞析(3篇)10-19
小石潭記原文賞析3篇10-18
小石潭記原文、翻譯及賞析10-12
小石潭記原文及翻譯賞析09-02
《小石潭記》原文翻譯附賞析12-15
小石潭記柳宗元11-30