- 相關(guān)推薦
古代文言文《許金不酬》
《許金不酬》是一篇文言文,作者是劉基。下面是小編收集整理的古代文言文《許金不酬》,希望對大家有幫助!
譯文
濟水南面有一個(gè)商人,渡河時(shí)他乘的船翻了,他抓著(zhù)浮在水面上的枯草大喊救命。有個(gè)打魚(yú)的人駕船去救他。
船還未開(kāi)到,這個(gè)商人大聲呼叫:"我是濟水一帶的大富翁,你如果能把我救起來(lái),我酬謝給你100兩金子。"
漁翁把這個(gè)商人救上了岸,商人卻只給他10兩金子。
漁翁說(shuō):"你起先答應酬謝100兩金子,現在只給10兩,這恐怕不行吧!"
商人聽(tīng)了勃然大怒,說(shuō):"像這樣打魚(yú)的人,打一天魚(yú)能得多少錢(qián)呢?而現在一下就得了10兩金子,為什么還不知足?"漁翁十分沮喪地走了。
過(guò)了一些日子,這個(gè)商人從呂梁河順流而下,船碰到石頭上又沉了,恰好這個(gè)漁翁又在場(chǎng),人們對漁翁說(shuō):"你為什么不去救那個(gè)商人呢?"
漁翁回答道:"這是一個(gè)口里許諾給酬金而實(shí)際上不肯給酬金的人。"說(shuō)完袖手旁觀(guān),眼看河水把商人淹死了。
劉 基《郁離子·靈丘丈人》
寓意:
為了錢(qián)見(jiàn)死不救肯定是不對的。但是,做人必須講誠信。說(shuō)話(huà)不算話(huà),這樣的人誰(shuí)愿和他打交道?
原文:
濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲于浮苴上號 焉。有漁者以舟往救之。末至,賈人急號曰:"我濟上之巨室也,能救我,予爾百金?" 漁者載而升諸陸,則予十金。漁者曰:"向許百金而今予十金,無(wú)乃不可乎?" 賈人勃然作色曰:"若漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?"漁者黯然而退。他日,賈人浮呂梁而下,舟薄于石又覆,而漁者在焉。人曰:"蓋救諸?"漁者曰:"是許金而不酬者也!"袖而觀(guān)之,遂沒(méi)。
注釋
濟陰:郡名。
陰:山的北面、水的南面稱(chēng)為“陰”
賈人:商人。
渡:過(guò)。
亡:沉沒(méi)。
棲:泛指停留。
于:在。
苴:枯草。
之:的。
號:大聲喊叫。
焉:在那里。
以:用
諸:相當于“之于”或“之乎”。
向:當初,從前。
無(wú)乃不可乎:恐怕不行吧。無(wú)乃,沒(méi)有那個(gè)。
固定句式,翻譯成“難道不是....嗎”。無(wú)乃不可乎?你都沒(méi)有給我一百金。這樣不行的吧?
若:你。
。浩冉,這里指沖撞、觸擊。
覆:翻船。
盍:為何、何不,兼語(yǔ)詞。
諸:“之乎”的和音,兼語(yǔ)詞。
巨室:世家大族。
艤:叮,使船靠近。
啟示
人無(wú)信不立,我們一旦答應了別人的事,就要兌現諾言,如果言而無(wú)信,就必然失信于人。
作者簡(jiǎn)介
劉基(1311年7月1日-1375年5月16日),字伯溫,浙江青田(今浙江文成)人。元末明初政治家、文學(xué)家,明朝開(kāi)國元勛。
元至順年間,劉基舉進(jìn)士。至正十九年(1359年),受朱元璋禮聘而至。他上書(shū)陳述時(shí)務(wù)十八策,倍受寵信。參與謀劃平定張士誠、陳友諒與北伐中原等軍事大計。吳元年(1367年)為太史令,進(jìn)《戊申大統歷》。奏請立法定制,以止濫殺。朱元璋即位后,他奏請設立軍衛法,又請肅正紀綱,曾諫止建都于鳳陽(yáng)。洪武三年(1370年),封誠意伯,故又稱(chēng)劉誠意。次年賜歸。劉基居鄉隱形韜跡,只飲酒弈棋,口不言功。因左丞相胡惟庸誣陷而被奪祿。入京謝罪后,不久即逝世。明武宗時(shí)贈太師,謚號“文成”。
劉基精通天文、兵法、數理等,尤以詩(shī)文見(jiàn)長(cháng)。詩(shī)文古樸雄放,不乏抨擊統治者腐朽、同情民間疾苦之作。與宋濂、高啟并稱(chēng)“明初詩(shī)文三大家”。著(zhù)作均收入《誠意伯文集》。
劉基輔佐朱元璋平天下,計劃立定,人莫能測。朱元璋多次稱(chēng)他為“吾之子房”。在中國民間,也流傳著(zhù)“三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,后朝軍師劉伯溫”的說(shuō)法。
【古代文言文《許金不酬》】相關(guān)文章:
傷感的文言文古代情詩(shī)06-27
《不責碎玉吏》文言文閱讀附答案07-16
許渾的經(jīng)典詩(shī)句07-04
《減字浣溪沙·秋水斜陽(yáng)演漾金》文言文賞析08-08
文言文閱讀《師道之不傳也久矣》題目及答案08-25
古代散文10-14
古代情詩(shī)08-10
古代對聯(lián)10-24
王維《酬張少府》鑒賞08-01
古代趣味對聯(lián)05-21