- 相關(guān)推薦
中學(xué)生必背古詩(shī)文《醉翁亭記》鑒賞(全面賞析)
在平凡的學(xué)習、工作、生活中,大家都對那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,古詩(shī)具有格律限制不太嚴格的特點(diǎn)。那些被廣泛運用的古詩(shī)都是什么樣子的呢?以下是小編為大家收集的中學(xué)生必背古詩(shī)文《醉翁亭記》鑒賞(全面賞析),僅供參考,歡迎大家閱讀。

醉翁亭記
環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉,有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè ),得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè )亦無(wú)窮也。
至于負者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應,傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè ),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè )也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè ),而不知人之樂(lè );人知從太守游而樂(lè ),而不知太守之樂(lè )其樂(lè )也。醉能同其樂(lè ),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。
賞析一
把自己的心靈沉浸到閑適、恬淡的情境里,獲得了一種平衡、和諧的感受。這種感受滲透在《醉翁亭記》里,使文章如田園詩(shī)一般,淡雅而自然,婉轉而流暢。
《醉翁亭記》寫(xiě)得格調清麗,富有詩(shī)情畫(huà)意。這篇散文寫(xiě)了兩部分內容:第一部分,重點(diǎn)是寫(xiě)亭;第二部分,重點(diǎn)是寫(xiě)游。而貫穿全篇的卻是一個(gè)“樂(lè )”字。
文中描寫(xiě)滁州山間的朝暮變化和四時(shí)景色,以及作者和滁人的游樂(lè ),表現出他“樂(lè )民之樂(lè )”的胸懷,充滿(mǎn)了士大夫悠閑自適的情調,并從側面顯示了作者自己治理滁州的政績(jì)。
賞析二
詩(shī)情畫(huà)意,秀麗多姿 ——談歐陽(yáng)修的《醉翁亭記》
他的《醉翁亭記》是一篇優(yōu)美的散文。這篇散文饒有詩(shī)情畫(huà)意,別具清麗格調,在我國古代文學(xué)作品中確是不可多得的。
優(yōu)美的意境。好的散文應為詩(shī),要創(chuàng )造優(yōu)美的意境。所謂意境包含著(zhù)意和境兩個(gè)方面的范疇,它是浸潤著(zhù)作者主觀(guān)感情的藝術(shù)畫(huà)面。優(yōu)秀的散文就應該有風(fēng)光綺麗的圖畫(huà)美,給讀者獨特的審美感受,以悅目而致賞心!蹲砦掏び洝返乃枷胍饷}是一個(gè)“樂(lè )”字,“醉”中之樂(lè ),它像一根彩線(xiàn)聯(lián)綴各幅畫(huà)面。而“醉翁之意不在酒”, “在乎山水之間也”。放情林木,醉意山水,這是作者的真意。散文立意猶如設了張本,作者就根據這樣的“意”寫(xiě)了秀麗的“境”,從而達到情與景的交融,意與境的相諧。作者是從這樣幾方面濡筆,描繪散文境界的。
其一,山水相映之美。在作者筆下,醉翁亭的遠近左右是一張山水畫(huà)。 有山,有泉,有林,有亭,然而,作者又沒(méi)有孤立用墨,而是交織一體,既各盡其美,又多樣統一!拔等欢钚恪钡默樕,風(fēng)光秀奇,迤邐連綿,蒼翠欲滴。群山作為背景,一泉環(huán)繞而過(guò)。林深路曲,泉流彎旋,則“有亭翼然臨于泉上”。這里賴(lài)于壯麗的群山映襯,就益顯出山泉的清朗,而亭臺又偏偏踞臨泉上,則別含另一番風(fēng)光。這樣,無(wú)山,則釀泉不美;無(wú)泉,則青山孤峙。無(wú)亭,則山泉失色;有泉,則亭臺增趣。山與泉相依,泉與亭相襯,一幅畫(huà)中山水亭臺,一應俱全,且輝映生色,構置成詩(shī)一般的優(yōu)美境界。
其二,朝暮變化之美。作者寫(xiě)出了醉翁亭早晚變化的優(yōu)美景色!叭粘龆嘱_(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也”。日上東山,陽(yáng)光奔瀉大地。蓊郁的樹(shù)林本來(lái)被薄紗般的霧氣籠罩,經(jīng)日光一照,霧釋露消,又顯示出清新翠綠的顏色。而到了傍晚,日下西山,暮靄遍地,巖石穴壑一片昏暗。作者傳神地寫(xiě)出早晚不同的景色。由于早晚不同,則作者運筆的色調、氣氛有別。早晨有寧靜之狀,清新之息,傍晚則有昏暗之象,薄暮之氣。作者對景色變化的觀(guān)察既深且細,筆觸如絲,根據不同的景象寫(xiě)了相異的境界。
其三,四季變幻之美。作者不僅寫(xiě)出了早晚的景色,而且以醉翁亭為中心,把筆墨進(jìn)一步鋪展開(kāi)去,描下了四季的景單調,一樣景物,一種筆致,一式情態(tài),又有何意趣?!歐陽(yáng)修在這篇散文中時(shí)時(shí)注意事物的動(dòng)靜變化。先說(shuō)景物與景物之間的動(dòng)靜對比。蔚然壯秀的瑯山是靜態(tài),潺潺流淌的釀泉水是動(dòng)態(tài),山色蒼郁悅目,聲琮琮動(dòng)聽(tīng),相映成趣!皹(shù)林陰翳,鳴聲上下”,樹(shù)木之靜對比出百鳥(niǎo)啁啾之動(dòng),相得益彰。再說(shuō)景物與人物之間的動(dòng)靜對比!耙讯﹃(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也”。殘陽(yáng)息于山頭是其靜,人影移散,紛紛暮歸是其動(dòng)。靜的景和動(dòng)的人彼此映襯。最后,人物與人物之間的動(dòng)靜對比!柏撜吒栌谕,行者休于樹(shù)”,有唱有憩,有動(dòng)有靜!蚌』I交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也”。以眾賓喧嘩之動(dòng),對比出太守頹然之靜,生趣盎然。由于作者多方面進(jìn)行對比,使散文的意境繪形繪聲,山光、水色、人情、醉態(tài)并于一畫(huà),各具情致。
賞析三
《醉翁亭記》是歐陽(yáng)修的名作,是一篇令人不禁喜愛(ài)的名作,最重要的原因是它的精神面貌十分樂(lè )觀(guān)。寫(xiě)作時(shí)背景是歐陽(yáng)修由于參加范仲淹的改革,后失敗,歐陽(yáng)修被株連被貶,此文就是被貶滁州時(shí)作者創(chuàng )作的。貫穿《醉翁亭記》全文的主線(xiàn)是“樂(lè )”字。醉和樂(lè )是統一的,“醉”是表象,“樂(lè )”是實(shí)質(zhì),寫(xiě)醉正是為了寫(xiě)樂(lè )。文中寫(xiě)景的成分很重,又多次提到醉字,這是無(wú)足怪的。因為既是寫(xiě)亭,自當寫(xiě)出亭的景色;又因亭名“醉翁”,自當寫(xiě)出命名之意,這些全屬必要的烘托。文章開(kāi)始寫(xiě)望瑯琊,寫(xiě)“山行”和“聞水聲”都暗寓著(zhù)一個(gè)“樂(lè )”字。至破題句“醉翁之意不在酒,在乎山水之間”后,再補一筆,便借“山水之樂(lè )”,明白八道出了全文的主線(xiàn)。下文又承“山水之樂(lè )”稍稍展開(kāi),寫(xiě)出中朝暮和四時(shí)之景,并點(diǎn)出“樂(lè )亦無(wú)窮”使讀者如入佳境。但這種“樂(lè )”趣,是人人都體會(huì )到的,著(zhù)還不足為奇。等寫(xiě)到“滁人游”“太守宴·”“眾賓歡”時(shí),“樂(lè )”的內涵就加深了,因為享受“山水之樂(lè )”的不僅有太守及賓客,還有滁人—一州之人,人人都可以縱情山水,這就非同尋常了。文中用“太守醉”結束這歡樂(lè )場(chǎng)面,也是有深意的,說(shuō)明“醉翁之意”的基調。以下從兩方面展開(kāi);第一,寫(xiě)亭子四周的自然景色,以“樂(lè )亦無(wú)窮”表現作者縱情山水之意;第二,寫(xiě)滁州官民同樂(lè )的情景,極力寫(xiě)出滁州人民的這和平生活怡然自樂(lè )和眾賓盡歡的情態(tài),并特意塑造了太守醉酒的形象,用這幅生動(dòng)的風(fēng)習畫(huà)從側面顯示出政治清明的景象,也表達了作者“與民同樂(lè )”的政治理想。
本文在語(yǔ)言運用上也很有特色,駢散相間,節奏富于變化,讀起來(lái)聲調鏗鏘,易于成誦,首先本文的語(yǔ)言高度概括,含義豐富。最突出的是,作者在本文首創(chuàng )的“醉翁之意不在酒”“水落石出”已被同時(shí)代和后來(lái)的作家所用。其次“《醉翁亭記》的語(yǔ)言凝練精粹,金熒潤暢。再次《醉翁亭記》的語(yǔ)言抑揚頓挫,鏗鏘悅耳。全文幾乎用“也”結束句尾,又一貫通篇,毫無(wú)重復之感,反有靈動(dòng)之妙,具有一唱三嘆的風(fēng)韻。
注釋
環(huán):環(huán)繞。
滁(chú):滁州,今安徽省東部。
環(huán)滁:環(huán)繞著(zhù)滁州城。
皆:副詞,都。
其:代詞,它,指滁州城。
壑(hè):山谷。
尤:格外,特別。
蔚然:草木繁盛的樣子。
蔚然而深秀者,瑯琊也:樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。
山:名詞作狀語(yǔ),沿著(zhù)山路。
潺潺(chán):流水聲。
釀泉:泉水名,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下,因泉水很清可以釀酒而得名。
回:回環(huán),曲折環(huán)繞。
峰回路轉:山勢回環(huán),路也跟著(zhù)拐彎。比喻事情經(jīng)歷挫折失敗后,出現新的轉機。
翼然:四角翹起,像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀的樣子。
然:……的樣子。
臨:靠近。
于:在。
作:建造。
名:名詞作動(dòng)詞,命名。
自謂:自稱(chēng),用自己的別號來(lái)命名。
輒(zhé):就,總是。
年又最高:年紀又是最大的。
號:名詞作動(dòng)詞,取別號。
曰:叫做。
意:這里指情趣!白砦讨獠辉诰啤,后來(lái)用以比喻本意不在此而另有目的。
乎:相當于“于”。
得:領(lǐng)會(huì )。
寓:寄托。
夫(fú):語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)意,多用于句首。
林霏:樹(shù)林中的霧氣。霏,原指雨、霧紛飛,此處指霧氣。
開(kāi):消散,散開(kāi)。
譯文
環(huán)繞著(zhù)滁州城的都是山。它西南面的許多山峰,樹(shù)林、山谷尤其優(yōu)美,遠望那樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的地方,是瑯琊山。沿著(zhù)山路走六七里,漸漸聽(tīng)到水聲潺一潺,從兩座山峰中間傾瀉一出來(lái)的,是釀泉。山勢回環(huán),山路轉彎,有亭子四角翹一起,像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣,高踞在泉水上邊的,是醉翁亭。修建亭子的人是誰(shuí)?是山中的和尚智仙。給它取名的人是誰(shuí)?是太守用自己的別號(醉翁)來(lái)命名的。太守和客人到這里來(lái)喝酒,喝一點(diǎn)就醉了,而且年齡又最大,所以自己取號叫醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之間。欣賞山水的樂(lè )趣,領(lǐng)會(huì )它在心里,并寄托它在酒上。
像那太陽(yáng)出來(lái),樹(shù)林中的霧氣消散,暮云回聚攏來(lái),山巖洞穴就昏暗了,-陰-暗明朗(交替)變化,(就是)山間的早晨和傍晚。野花開(kāi)放,散發(fā)清幽的香氣,美好的樹(shù)木枝葉繁茂,形成濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山里的四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而樂(lè )趣也沒(méi)有窮盡。
至于背著(zhù)東西的人路上唱歌,走路的人在樹(shù)下休息,前面的人呼喚,后面的人答應,老老少少來(lái)來(lái)往往不間斷的,這是滁州人出游。到溪水捕魚(yú),溪水深,魚(yú)兒肥,用釀泉的水釀酒,泉水香甜而酒色清凈,山中野味,田野蔬菜,雜亂地在前面擺著(zhù),這是太守的舉行酒宴。酒宴上暢飲的樂(lè )趣,不在于管弦音樂(lè ),投壺的人投中了,下棋的人得勝了,酒杯和酒籌交互錯雜,人們有時(shí)站立,有時(shí)坐著(zhù),大聲喧嚷,賓客們(盡情)歡樂(lè )。臉色蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地在賓客們中間,太守喝醉了。
不久夕陽(yáng)落山,人影縱橫散亂,太守返回,賓客跟隨。這時(shí)樹(shù)林里濃蔭遮蔽,鳥(niǎo)兒到處鳴叫,游人離開(kāi)后禽鳥(niǎo)在快樂(lè )了。然而禽鳥(niǎo)只知道山林的樂(lè )趣,卻不知道人的樂(lè )趣,人們只知道跟隨太守游玩的樂(lè )趣,卻不知道太守在享受自己的樂(lè )趣。喝醉了能夠和大家一起享受快樂(lè ),酒醒了能夠用文章記述的人,是太守。太守是誰(shuí)?是廬陵人歐陽(yáng)修。
創(chuàng )作背景
《醉翁亭記》作于宋仁宗慶歷五年(1045年),當時(shí)歐陽(yáng)修正任滁州太守。
歐陽(yáng)修是從慶歷五年被貶官到滁州來(lái)的。被貶前曾任太常丞知諫院、右正言知制誥、河北都轉運按察使等職。被貶官的原因是由于他一向支持韓琦、范仲淹、富弼、呂夷簡(jiǎn)等人參與推行新政的北宋革新運動(dòng),而反對保守的夏竦之流。韓、范諸人早在慶歷五年一月之前就已經(jīng)被先后貶官,到這年的八月,歐陽(yáng)修又被加了一個(gè)外甥女張氏犯罪,事情與之有牽連的罪名,落去朝職,貶放滁州。
歐陽(yáng)修在滁州實(shí)行寬簡(jiǎn)政治,發(fā)展生產(chǎn),使當地人過(guò)上了一種和平安定的生活,年豐物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,這是使歐陽(yáng)修感到無(wú)比欣慰的。但是當時(shí)整個(gè)的北宋王朝,雖然政治開(kāi)明、風(fēng)調雨順,但卻不思進(jìn)取、沉溺于現狀,一些有志改革圖強的人紛紛受到打擊,眼睜睜地看著(zhù)國家的積弊不能消除,這又不能不使他感到沉重的憂(yōu)慮和痛苦。這是他寫(xiě)作《醉翁亭記》時(shí)的心情,悲傷又有一份歡喜。這兩方面是糅合一起、表現在他的作品里的。
作者簡(jiǎn)介
歐陽(yáng)修(1007—1072),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號醉翁,晚號六一居士。廬陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)進(jìn)士。累擢知制誥、翰林學(xué)士,歷樞密副使、參知政事。宋神宗朝,遷兵部尚書(shū),以太子少師致仕。卒謚文忠。政治上曾支持過(guò)范仲淹等的革新主張,文學(xué)上主張明道、致用,對宋初以來(lái)靡麗、險怪的文風(fēng)表示不滿(mǎn),并積極培養后進(jìn),是北宋古文運動(dòng)的領(lǐng)袖。散文說(shuō)理暢達,抒情委婉,為“唐宋八大家”之一。詩(shī)風(fēng)與其散文近似,語(yǔ)言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書(shū)》,并獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽(yáng)文忠集》。
【中學(xué)生必背古詩(shī)文《醉翁亭記》鑒賞全面賞析】相關(guān)文章:
高考必背古詩(shī)文《醉翁亭記》鑒賞11-10
中學(xué)生必背古詩(shī)文參考09-07
中學(xué)生古詩(shī)文必背篇目08-18
初中必背古詩(shī)文06-13
高考必背古詩(shī)文09-29
語(yǔ)文高考必背古詩(shī)文09-08
古詩(shī)文必背名句的總結09-27