- 贈劉景文原文翻譯及賞析 推薦度:
- 贈劉景文原文翻譯及賞析 推薦度:
- 贈劉景文原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《贈劉景文》原文及翻譯賞析
《贈劉景文》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng )作的一首七言絕句。這首詩(shī)作于元祐五年(公元1090年),是送給好友劉景文的一首勉勵詩(shī)。以下是小編收集整理的《贈劉景文》原文及翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
【原文】
贈劉景文⑴
蘇軾
荷盡已無(wú)擎雨蓋⑵,菊殘猶有傲霜枝⑶。
一年好景君須記⑷,正是橙黃橘綠時(shí)⑸。
【注釋】
、艅⒕拔模簞⒓緦O,字景文,工詩(shī),時(shí)任兩浙兵馬都監,駐杭州。蘇軾視他為國士,曾上表推薦,并以詩(shī)歌唱酬往來(lái)。
、坪杀M:荷花枯萎,殘敗凋謝。擎:舉,向上托。雨蓋:舊稱(chēng)雨傘,詩(shī)中比喻荷葉舒展的樣子。
、蔷諝垼壕栈ǖ蛑x。猶:仍然。傲霜:不怕霜動(dòng)寒冷,堅強不屈。
、染涸腹糯,后泛指對男子的敬稱(chēng),您。須記:一定要記住。
、烧牵阂蛔鳌白钍恰。橙黃橘綠時(shí):指橙子發(fā)黃、橘子將黃猶綠的時(shí)候,指農歷秋末冬初。
【譯文】
荷花凋謝連那擎雨的荷葉也枯萎了,只有那開(kāi)敗了菊花的花枝還傲寒斗霜。
一年中最好的景致你一定要記住,那就是在橙子金黃、橘子青綠的秋末冬初的時(shí)節啊。
【作品鑒賞】
這首詩(shī)寫(xiě)的是初冬的景色。為了突出“橙黃橘綠,這一年中最好的景致,詩(shī)人先用高度概括的筆墨描繪了一幅殘秋的圖景:那曾經(jīng)碧葉接天、紅花映日的諸蓮塘荷,現在早已翠減紅衰,枯敗的莖葉再也不能舉起綠傘,遮擋風(fēng)雨了;獨立疏籬的殘菊,雖然蒂有余香,卻亦枝無(wú)全葉,唯有那挺拔的枝干斗風(fēng)傲霜,依然勁節。自然界千姿萬(wàn)態(tài),一年之中,花開(kāi)花落,可說(shuō)是季季不同,月月有異。這里,詩(shī)人卻只選擇了荷與菊這兩種分別在夏、秋獨占勝場(chǎng)的花,寫(xiě)出它們的衰殘,來(lái)襯托橙橘的歲寒之心。詩(shī)人的高明還在于,他不是簡(jiǎn)單地寫(xiě)出荷、菊花朵的凋零,而將描寫(xiě)的筆觸伸向了荷葉和菊枝。這是因為,在百花中,“唯有綠荷紅菡萏”,是“此花此葉長(cháng)相映”的(李商隱《贈荷花》)。歷來(lái)詩(shī)家詠荷,總少不了寫(xiě)葉:如“點(diǎn)溪荷葉疊清錢(qián)“(杜甫《絕句漫興九首》)、“接天蓮葉無(wú)窮碧”(楊萬(wàn)里《曉出凈慈寺送林子方》)、“留得枯荷聽(tīng)雨聲”(李商隱《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》)······由此看來(lái),終荷花之一生,荷葉都是為之增姿,不可或缺的。蘇軾深知此理,才用擎雨無(wú)蓋表明荷敗凈盡,真可謂曲筆傳神。同樣,菊之所以被譽(yù)為霜下之杰,不僅因為它蕊寒香冷,姿懷貞秀,還因為它有挺拔勁節的枝干;埩,杖還能傲霜獨立,才能充分體現它孤標傲世的品格。詩(shī)人的觀(guān)察可謂細致炙,詩(shī)人把握事物本質(zhì)的能力亦可謂強。這兩句字面相對,內容相連,是謂“流水對刀!耙褵o(wú)刀、“猶有”,一氣呵成,寫(xiě)出二花之異。
可是,不論是先謝還是后凋,它們畢竟都過(guò)時(shí)了,不得不退出競爭,讓位于生機盎然的初冬驕子──橙和橘。至此,詩(shī)人才滿(mǎn)懷喜悅地提醒人們:請記住,一年中最美好的風(fēng)光還是在“青黃雜糅,文章?tīng)兮”(屈原《橘頌》)的初冬時(shí)節。這里橙橘并提,實(shí)則偏重于橘。從屈原的《橘頌》到張九齡的《感遇(江南有丹橘)》,橘樹(shù)一直是詩(shī)人歌頌的“嘉樹(shù)”,橘實(shí)則“可以薦嘉客”。橘樹(shù)那“經(jīng)冬猶綠林”、“自有歲寒心”的堅貞節操,豈止荷、菊不如,直欲與松柏媲美了!熬諝埅q有傲霜枝”,后來(lái)就有人借用它比喻堅貞不屈的人。
胡仔《苕溪漁隱叢話(huà)》曾將此詩(shī)與韓愈《早春呈水部張十八員外》一詩(shī)相提并論。兩詩(shī)雖構思和描寫(xiě)手法相似,藝術(shù)工力悉敵,內容卻以蘇詩(shī)為勝。這是因為,韓詩(shī)雖也含有一定哲理,卻仍只是一首單純的寫(xiě)景詩(shī);蘇詩(shī)則不然,它融寫(xiě)景、詠物、贊人于一體,借物喻人,贊頌劉景文的品格和節操。韓詩(shī)所贊乃人人心目中皆中皆以為好的早春;蘇詩(shī)卻把那些“悲秋傷春”的詩(shī)人眼中最為蕭條的初冬寫(xiě)得富有生意和詩(shī)意,于此也可見(jiàn)他曠達開(kāi)朗、不同尋常的性情和胸襟。真是淺語(yǔ)遙情,耐人尋味。蘇軾這首詩(shī)雖為贈劉景文而作,所詠卻是初冬景物,了無(wú)一字涉及劉氏本人的道德文章。這似乎不是題中應有之義,但實(shí)際上,作者的高明之處正在于將對劉氏品格和節操的稱(chēng)頌,不著(zhù)痕跡地糅合在對初冬景物的描寫(xiě)中。因為在作者看來(lái),一年中最美好的風(fēng)光,莫過(guò)于橙黃橘綠的初冬景色。而橘樹(shù)和松柏一樣,是最足以代表人的高尚品格和堅貞的節操。因此如果以情韻與理趣來(lái)看,蘇詩(shī)卻似略勝一籌于韓詩(shī)。
【創(chuàng )作背景】
此詩(shī)是蘇軾于宋哲宗元佑五年(1090年)任杭州太守時(shí)所作。蘇軾在杭州見(jiàn)劉時(shí),劉已五十八歲。經(jīng)蘇軾向朝廷竭力保舉,劉才得到小小升遷。不想只過(guò)了兩年,景文就死去了。蘇軾感劉人生坎坷遭遇,應當時(shí)景色作此詩(shī)作。
【作者簡(jiǎn)介】
蘇軾(1037—1101年),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,宋代重要的文學(xué)家,唐宋八大家之一,宋代文學(xué)最高成就的代表。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人。嘉祐(宋仁宗年號,1056~1063)年間“進(jìn)士”。其文汪洋恣肆,豪邁奔放,與韓愈并稱(chēng)“韓潮蘇!。其詩(shī)題材廣闊,清新雄健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱(chēng)“蘇黃”。詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”。又工書(shū)畫(huà)。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂(lè )府》等。
【《贈劉景文》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
贈劉景文原文、翻譯及賞析09-21
贈劉景文原文、翻譯及賞析04-19
贈劉景文原文翻譯及賞析07-29
贈劉景文原文翻譯及賞析大全10-19
贈劉景文原文翻譯02-29
《贈劉景文》翻譯賞析02-23
贈劉景文 / 冬景原文及賞析12-01
蘇軾《贈劉景文》原文及賞析06-25
蘇軾的《贈劉景文》原文及賞析04-22