- 相關(guān)推薦
陸游《浣溪沙·和無(wú)咎韻》全文及鑒賞
在平平淡淡的學(xué)習、工作、生活中,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,古詩(shī)有固定的詩(shī)行,也會(huì )有固定的體式。什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編整理的陸游《浣溪沙·和無(wú)咎韻》全文及鑒賞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
浣溪沙·和無(wú)咎韻
宋代:陸游
懶向沙頭醉玉瓶,喚君同賞小窗明。
夕陽(yáng)吹角最關(guān)情。
忙日苦多閑日少,新愁常續舊愁生。
客中無(wú)伴怕君行。
翻譯
懶得再去沙洲邊飲酒,和你一起欣賞窗外風(fēng)景。黃昏時(shí)分吹起的號角最能牽動(dòng)情懷。
忙碌的日子很苦,休閑的日子很少;新添的憂(yōu)愁往往在舊愁中生出。他鄉沒(méi)有友人陪伴,害怕你去遠行。
注解
和無(wú)咎韻:韓元吉,字無(wú)咎,號南澗,南宋許昌(今河南省許昌市)人,官至吏部尚書(shū)。與陸游友善,多有唱和,工詞,有《南澗甲乙稿》。玉瓶:此處指酒瓶,稱(chēng)玉瓶,是美化的修辭手段。同賞:一同欣賞。夕陽(yáng)吹角:黃昏時(shí)分吹起號角。
關(guān)情:牽動(dòng)情懷。閑日:休閑的日子。新愁:新添的憂(yōu)愁。
賞析
陸游與韓元吉在鎮江相聚兩月,登臨金、焦、北固,觀(guān)江景、飲美酒的機會(huì )一定是很多的,在即將離別之際,更感到相聚時(shí)間的寶貴,多在一起說(shuō)說(shuō)話(huà),比什么都強,正是在這種情況之下,才會(huì )有“懶向沙頭醉玉瓶”一句。這一句是有所本的,杜甫的《醉歌行》有句云:“酒盡沙頭雙玉瓶,眾賓皆醉我獨醒。乃知貧賤別更苦,吞聲躑躅涕淚零!边@首詞的頭一句即由此而來(lái),不但詞語(yǔ)極相近似,而且透露了分手離別的含意。既然懶得再去觀(guān)景飲酒,那么,更好的選擇就是“喚君同賞小窗明,夕陽(yáng)吹角最關(guān)情”了。夕陽(yáng)引發(fā)依戀之情,暮角引發(fā)凄涼之感,此情此感共同組成了一種適于促膝傾談的環(huán)境氣氛,所以說(shuō)它“最關(guān)情”。但此時(shí)的“情”究竟是什么,卻因為它的千頭萬(wàn)緒而難以表述得清晰具體。
《浣溪沙》的下片頭兩句,大都要求對偶,故而往往是作者最著(zhù)力的地方。陸游寫(xiě)在這兒的對聯(lián)雖然淺顯如同白話(huà),但其說(shuō)忙說(shuō)愁仍是概括籠統,并不得其具體要領(lǐng)。寫(xiě)到最后“客中無(wú)伴怕君行”一句,則以其直言無(wú)隱、真情流露打動(dòng)讀者,并將依依惜別之情和盤(pán)托出。
創(chuàng )作背景
宋孝宗隆興二年(1164年)閏十一月至次年正月,陸游與韓元吉在鎮江相聚,那時(shí),陸游是在鎮江通判任上,韓元吉則是來(lái)鎮江省親暫住。兩位朋友相聚兩月,彼此唱和的詩(shī)詞作品共有三十多首,此詞當是其中之一。
陸游
陸游(1125—1210),字務(wù)觀(guān),號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著(zhù)名詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國思想熏陶,高宗時(shí)應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創(chuàng )作詩(shī)歌今存九千多首,內容極為豐富。著(zhù)有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。
陸游的詩(shī)歌
陸游具有多方面文學(xué)才能,尤以詩(shī)的成就為最,自言“六十年間萬(wàn)首詩(shī)”,存世有九千三百余首,大致可以分為三個(gè)時(shí)期:46歲入蜀以前,偏于文字形式;入蜀到64歲罷官東歸,是其詩(shī)歌創(chuàng )作的成熟期,也是詩(shī)風(fēng)大變的時(shí)期,由早年專(zhuān)以“藻繪”為工變?yōu)樽非蠛晁帘挤诺娘L(fēng)格,充滿(mǎn)戰斗氣息及愛(ài)國激情;晚年蟄居故鄉山陰后,詩(shī)風(fēng)趨向質(zhì)樸而沉實(shí),表現出一種清曠淡遠的田園風(fēng)味,并不時(shí)流露著(zhù)蒼涼的人生感慨。
藝術(shù)特點(diǎn)
、偎囆g(shù)風(fēng)格上,兼具現實(shí)主義特點(diǎn),又有浪漫主義作風(fēng)。陸游性格豪放,胸懷壯志,在詩(shī)歌風(fēng)格上追求雄渾豪健而鄙棄纖巧細弱,形成了氣勢奔放、境界壯闊的詩(shī)風(fēng)。陸游把在現實(shí)生活中無(wú)法實(shí)現的壯志豪情都傾瀉在詩(shī)中,常常憑借幻境、夢(mèng)境來(lái)一吐胸中的壯懷英氣,陸游的夢(mèng)境、幻境詩(shī),飄逸奔放,被譽(yù)為“小李白”。然而對功名的熱望和當權者的阻力之間有著(zhù)無(wú)法克服的矛盾,嚴酷的現實(shí)環(huán)境給詩(shī)人心靈壓上了無(wú)法擺脫的重負,因而陸游又崇尚杜甫,關(guān)懷現實(shí),主張詩(shī)歌“工夫在詩(shī)外”,詩(shī)風(fēng)又有近于杜甫的沉郁悲涼的一面。
、谡Z(yǔ)言平易曉暢,章法整飭謹嚴。陸游反對雕琢辭藻和追求奇險,其詩(shī)語(yǔ)言“清空一氣,明白如話(huà)”。陸游重視鍛煉字句,他的對偶,新奇、工整,而不落于雕章琢句之嫌。趙翼曾評陸詩(shī)“看似奔放實(shí)則謹嚴”,劉克莊亦有“古人好對偶被放翁用盡”之嘆。陸游的七言古詩(shī)《長(cháng)歌行》,筆力清壯頓挫,結構波瀾迭起,寓恢宏雄放的氣勢于明朗曉暢的語(yǔ)言和整飭的句式之中,典型地體現出陸詩(shī)的個(gè)性風(fēng)格,被后人推為陸詩(shī)的壓卷之作。
【陸游《浣溪沙·和無(wú)咎韻》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
陸游《浣溪沙·和無(wú)咎韻》鑒賞10-22
浣溪沙·和無(wú)咎韻原文及翻譯09-19
浣溪沙·和無(wú)咎韻原文及賞析09-14
浣溪沙·和無(wú)咎韻原文賞析10-05
《浣溪沙·和無(wú)咎韻》翻譯賞析10-15
浣溪沙·和無(wú)咎韻原文及賞析08-19
浣溪沙·和無(wú)咎韻原文及賞析2篇10-29
浣溪沙·和無(wú)咎韻原文賞析3篇08-19