- 相關(guān)推薦
柳宗元《晉文公問(wèn)守原議》原文及翻譯
在平日的學(xué)習中,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?現在我們一般將古文稱(chēng)為文言文。要一起來(lái)學(xué)習文言文嗎?以下是小編幫大家整理的柳宗元《晉文公問(wèn)守原議》原文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
【作者簡(jiǎn)介】
柳宗元(公元773年—公元819年),字子厚,漢族,河東(現山西運城永濟一帶)人,唐宋八大家之一,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、散文家和思想家世稱(chēng)“柳河東”、 “河東先生”,因官終柳州刺史,又稱(chēng)“柳柳州”。柳宗元與韓愈并稱(chēng)為“韓柳”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉柳”,與王維、孟浩然、韋應物并稱(chēng)“王孟韋柳”。
柳宗元一生留詩(shī)文作品達600余篇,其文的成就大于詩(shī)。駢文有近百篇,散文論說(shuō)性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣。游記寫(xiě)景狀物,多所寄托,有《河東先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《漁翁》
【原文】
晉文公既受原于王,難其守。問(wèn)寺人勃鞮,以畀趙衰。
余謂守原,政之大者也。所以承天子,樹(shù)霸功,致命諸侯。不宜謀及媟近,以忝王命。而晉君擇大任,不公議于朝,而私議于宮;不博謀于卿相,而獨謀于寺人。雖或衰之賢足以守,國之政不為敗,而賊賢失政之端,由是滋矣。況當其時(shí)不乏言議之臣乎!狐偃為謀臣,先軫將中軍。晉君疏而不咨,外而不求,乃卒定于內豎,其可以為法乎?
巨晉君將襲齊桓之業(yè),以翼天子,乃大志也。然而齊桓任管仲以興,進(jìn)豎刁以敗。則獲原啟疆,適其始政,所以觀(guān)視諸侯也;而乃背其所以興,跡其所以敗。然而能霸諸侯者,以土則大,以力則強,以義則天子之冊也。誠畏之矣,烏能得其心服哉?其后景監得以相衛鞅,弘、石得以殺望之,誤之者,晉文公也。
嗚呼!得賢臣以守大邑,則問(wèn)非失舉也,蓋失問(wèn)也。然猶羞當時(shí),陷后代若此;況于問(wèn)與舉兩失者,其何以救之哉?余故著(zhù)晉君之罪,以附《春秋》許世子止、趙盾之義。
【翻譯】
晉文公從周天子那里受封原邑(今河南濟源)之后,被此地的防守問(wèn)題所困擾。于是向家奴勃鞮咨詢(xún),勃鞮推薦了趙衰。
照我說(shuō),鎮守原邑是國政中的重大事件。只有守住了原邑,才算得上順承了天子詔命,才能樹(shù)立霸主的威嚴,才能對諸侯們召喚、傳令。對于這樣的大事,不應該和服侍自己的小臣討論,從而侮辱了天子的命令。而晉侯挑選重大的人事抉擇,不在朝會(huì )上公開(kāi)討論,卻在自己的寢宮里偷偷議論;不向輔政大臣們廣泛征求意見(jiàn),卻只聽(tīng)信一個(gè)家奴。雖然或許趙衰的才干足以守衛原邑,國家的政事不因此而敗壞,但開(kāi)明的政治被破壞以至喪失的發(fā)端,卻由此開(kāi)始滋生蔓延了。況且當時(shí)并不缺乏可以與之探討國事的能臣啊!狐偃這樣聰明才智的人為國家出謀劃策,先軫這樣的名將統帥著(zhù)國家的主力部隊,晉侯卻把他們拋在一邊,不向他們詢(xún)問(wèn),反過(guò)來(lái)卻和身邊的家奴決定國家的大事。這怎么可以作為效仿的對象呢?
晉侯將要繼承齊桓公的事業(yè),尊奉周天子,這本是一個(gè)遠大的志向。既然這樣,就應該知道齊桓公因為任用管仲才得以興旺,因為進(jìn)用豎刁而招致失敗。那么晉侯現在獲得了原邑,開(kāi)辟了疆土,正是他施展抱負的第一步,亦可以以此觀(guān)察諸侯的反應。結果在這個(gè)關(guān)鍵時(shí)候,晉侯反而違背了齊桓公興盛的道路,卻沿著(zhù)他失敗的道路前進(jìn)了。這么做卻能當諸侯的霸主,是因為他晉國土地廣闊,國力強盛,又有天子冊封的大義名分。諸侯服從晉侯,實(shí)在是怕他而已,怎么可能心服呢?后世景監得以推薦商鞅為相,弘恭石顯得以殺害蕭望之,造成這些政治悲劇的源頭,都在晉文公。
唉嗨!
賞析
柳宗元的《晉文公問(wèn)守原議》是一篇深刻剖析政治決策與用人之道的散文。這篇文章以晉文公選擇守原人選的故事為引子,通過(guò)豐富的歷史背景和深入的分析,展現了柳宗元對于政治智慧與用人之道的獨到見(jiàn)解。
首先,文章開(kāi)篇便直接切入主題,講述了晉文公在選擇守原人選時(shí)面臨的困境。晉文公從周天子那里接受了原這個(gè)地方,但對于如何選派合適的人選來(lái)守護這個(gè)地方,他感到十分為難。這一情境不僅為后文的議論提供了具體的背景,也凸顯了文章的中心議題:政治決策與用人之道。
接著(zhù),柳宗元通過(guò)對晉文公決策過(guò)程的深入分析,展現了其政治智慧的不足。晉文公在選擇守原人選時(shí),沒(méi)有公開(kāi)在朝堂上討論,而是私下與宦官商議。這種決策方式顯然是不明智的,因為它忽略了朝廷中其他有才能的大臣的意見(jiàn),而僅僅依賴(lài)于宦官的建議。這種決策方式不僅可能導致用人不當,更可能損害朝廷的威信和形象。
柳宗元在文章中通過(guò)對比的方式,進(jìn)一步強調了晉文公決策方式的錯誤。他提到,當時(shí)朝廷中不乏有才能的大臣,如狐偃和先軫等人。然而,晉文公卻疏遠了他們,沒(méi)有向他們咨詢(xún)意見(jiàn),而是最終決定與宦官商議。這種決策方式不僅忽視了有才能的大臣的價(jià)值,也暴露了晉文公在用人之道上的短視和偏見(jiàn)。
文章最后,柳宗元通過(guò)引用歷史典故和深入分析,進(jìn)一步強調了政治智慧與用人之道的重要性。他提到,齊桓公能夠任用管仲而興盛國家,但卻因為任用豎刁而導致國家衰敗。這一歷史典故不僅揭示了用人之道的重要性,也提醒了人們在選擇人才時(shí)要慎重考慮,避免重蹈覆轍。
總的來(lái)說(shuō),《晉文公問(wèn)守原議》是一篇深刻剖析政治決策與用人之道的散文。柳宗元通過(guò)對晉文公選擇守原人選的故事的講述和分析,展現了其對于政治智慧與用人之道的獨到見(jiàn)解。他強調了在政治決策中要注重公開(kāi)、公正和明智的原則,并呼吁人們要慎重選擇人才,避免重蹈覆轍。這篇文章不僅具有深刻的思想內涵和歷史價(jià)值,也對現代人在政治決策和用人之道上提供了有益的啟示。
【柳宗元《晉文公問(wèn)守原議》原文及翻譯】相關(guān)文章:
柳宗元《駁復仇議》原文、翻譯及鑒賞10-21
柳宗元駁復仇議原文及賞析09-05
柳宗元傳的原文及翻譯05-28
柳宗元漁翁原文及翻譯11-01
柳宗元傳原文及翻譯09-10
柳宗元三戒原文翻譯05-26
柳宗元的《三戒》原文翻譯09-22
柳宗元三戒原文及翻譯06-20
柳宗元漁翁原文翻譯及賞析09-02
柳宗元早梅原文翻譯08-30