- 相關(guān)推薦
李白名作《夢(mèng)游天姥吟留別》賞析
在平平淡淡的學(xué)習、工作、生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,古詩(shī)準確地來(lái)說(shuō)應該叫格律詩(shī),包括律詩(shī)和絕句。古詩(shī)的類(lèi)型多樣,你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編收集整理的李白名作《夢(mèng)游天姥吟留別》賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《夢(mèng)游天姥吟留別/別東魯諸公》
作者:李白(唐代)
?驼勫,煙濤微茫信難求;越人語(yǔ)天姥,云霞明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。天臺四萬(wàn)八千丈一作"天臺一萬(wàn)八千丈",對此欲倒東南傾。
我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。
謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。腳著(zhù)謝公屐,身登青云梯。
半壁見(jiàn)海日,空中聞天雞。千巖萬(wàn)轉路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開(kāi)。
青冥浩蕩不見(jiàn)底,日月照耀金銀臺。霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來(lái)下。
虎鼓瑟兮鸞回車(chē),仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄動(dòng),恍驚起而長(cháng)嗟。
惟覺(jué)時(shí)之枕席,失向來(lái)之煙霞。
世間行樂(lè )亦如此,古來(lái)萬(wàn)事東流水。別君去兮何時(shí)還?且放白鹿青崖間。須行即騎訪(fǎng)名山。
安能摧眉折腰事權貴,使我不得開(kāi)心顏!
譯文
海外來(lái)的客人談起瀛洲,(大海)煙波渺茫,(瀛洲)實(shí)在難以尋求。紹興一帶的人談起天姥山,在云霧霞光中有時(shí)還能看見(jiàn)。天姥山高聳入云,連著(zhù)天際,橫向天外。山勢高峻超過(guò)五岳,遮掩過(guò)赤城山。天臺山高一萬(wàn)(一萬(wàn)為正確版本,四萬(wàn)經(jīng)考證為誤傳)八千丈,對著(zhù)天姥山好像要向東南傾斜拜倒一樣。
我根據越人說(shuō)的話(huà)夢(mèng)游到了紹興,一天夜里,飛渡過(guò)了明月映照的鏡湖。鏡湖的月光照著(zhù)我的影子,一直送我到了剡溪。謝靈運住的地方現在還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。腳上穿著(zhù)謝公當年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。(上到)半山腰就看見(jiàn)了從海上升起的太陽(yáng),空中傳來(lái)天雞的叫聲。山路盤(pán)旋彎曲,方向不定,迷戀著(zhù)花,依倚著(zhù)石頭,不覺(jué)天色已經(jīng)晚了。熊在怒吼,龍在長(cháng)鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰栗,使山峰驚顫。云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動(dòng)蕩生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門(mén),訇的一聲從中間打開(kāi)。天色昏暗看不到洞底,日月照耀著(zhù)金銀做的宮闕。用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來(lái)乘,云中的神仙們紛紛下來(lái)。老虎彈琴,鸞鳥(niǎo)拉車(chē)。仙人們排成列,多如密麻。忽然驚魂動(dòng)魄,恍然驚醒起來(lái)而長(cháng)長(cháng)地嘆息。醒來(lái)時(shí)只有身邊的枕席,剛才夢(mèng)中所見(jiàn)的煙霧云霞全都消失了。
人世間的歡樂(lè )也是如此,自古以來(lái)萬(wàn)事都像東流的水一樣一去不復返。與君分別何時(shí)才能回來(lái),暫且把白鹿放牧在青崖間,等到游覽時(shí)就騎上它訪(fǎng)名川大山。我豈能卑躬屈膝,去侍奉權貴,使我心中郁郁寡歡,極不舒坦!
鑒賞
詩(shī)的開(kāi)頭幾句是寫(xiě)入夢(mèng)的緣由。詩(shī)人說(shuō):海上回來(lái)的人談起過(guò)瀛洲,那瀛洲隔著(zhù)茫茫大海,實(shí)在難以尋找;越人談起過(guò)天姥山,天姥山在云霞里時(shí)隱時(shí)現,也許還可以看得到!板蕖笔且蛔裆,我國古代傳說(shuō),東海上有三座神山,一座叫蓬萊,一座叫方丈,一座叫瀛洲。越,現在浙江紹興一帶!靶拧,在這里當“實(shí)在”講。
先說(shuō)“?驼勫,煙濤微茫信難求”,這一筆是陪襯,使詩(shī)一開(kāi)始就帶有神奇的色彩;再說(shuō)“越人語(yǔ)天姥,云霓明滅或可睹”,轉入正題。以下就極力描寫(xiě)天姥山的高大:“天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。天臺一萬(wàn)八千丈,對此欲倒東南傾!痹(shī)人先拿天姥山跟天相比,只見(jiàn)那山橫在半天云上,仿佛跟天連結在一起。再拿天姥山跟其他的山相比,它既超過(guò)以高峻出名的五岳,又蓋過(guò)在它附近的赤城!拔逶馈,指我國的五座名山,泰山、華山、衡山、嵩山、恒山!俺喑恰,是山名,在現在浙江天臺北,因為山上赤石羅列,遠看好像紅色的城,所以叫赤城。接著(zhù)詩(shī)人又換一個(gè)角度以天臺山為著(zhù)眼點(diǎn)來(lái)寫(xiě),說(shuō)那天姥山東南方的天臺山雖然非常高,但在天姥山面前,也矮小得簡(jiǎn)直像要塌倒了。這里的“天臺一萬(wàn)八千丈”,只是說(shuō)天臺山非常高,并不是說(shuō)它實(shí)有一萬(wàn)八千丈。
在這里,詩(shī)人并沒(méi)有直接說(shuō)出天姥山怎樣高,卻用比較和襯托的手法,把那高聳的樣子寫(xiě)得淋漓盡致,仿佛那高峻挺拔、在云霞里時(shí)隱時(shí)現的天姥山就在我們眼前,喚起了我們的幻想,跟著(zhù)詩(shī)人一步步地向那夢(mèng)幻境界飛去。
從“我欲因之夢(mèng)吳越”一句開(kāi)始,詩(shī)人就進(jìn)入了夢(mèng)境。從這里到“失向來(lái)之煙霞”一大段,寫(xiě)的都是夢(mèng)境,是全詩(shī)的主要部分。
詩(shī)人夢(mèng)見(jiàn)自己在湖光月色的照耀下,一夜間飛過(guò)鏡湖,又飛到剡溪。他看到:謝公投宿過(guò)的地方如今還在,那里淥水蕩漾,清猿啼叫,景色十分幽雅!爸x公”,指的是東晉詩(shī)人謝靈運。謝靈運喜歡游山,以寫(xiě)山水詩(shī)著(zhù)稱(chēng),浙江的名山他差不多都到過(guò)。謝靈運在登天姥山的時(shí)候,曾經(jīng)在剡溪這個(gè)地方住宿過(guò),留下了“暝投剡中宿,明登天姥岑”的詩(shī)句。
接著(zhù),李白寫(xiě)道:“腳著(zhù)謝公屐,身登青云梯。半壁見(jiàn)海日,空中聞天雞!边@里的“謝公屐”,指的是謝靈運特制的一種登山用的木鞋,鞋底上有木齒,上山就去掉前齒,下山就去掉后齒,這樣走著(zhù)省力些!疤祀u”,是古代傳說(shuō)里的一種神雞,相傳住在東海桃都山頂的一棵大樹(shù)上,天雞一叫,天下的雞都跟著(zhù)叫起來(lái)。詩(shī)人說(shuō):他穿著(zhù)謝靈運特制的木屐,登上天姥山的上連青云的石階。站在高山之巔,看見(jiàn)東海的紅日在半山腰涌出,聽(tīng)見(jiàn)天雞在空中啼叫。這樣,從飛渡鏡湖到登上天姥山頂,一路寫(xiě)來(lái),景物一步步變幻,夢(mèng)境一步步開(kāi)展,幻想的色彩也一步步加濃,一直引向幻想的高潮。正面展開(kāi)一個(gè)迷離恍惚、光怪陸離的神仙世界:“千巖萬(wàn)壑路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙!边@幾句的意思是說(shuō),在千回萬(wàn)轉的山石之間,道路彎彎曲曲,沒(méi)有一定的方向。倚靠著(zhù)巖石,迷戀繽紛的山花,天忽然昏黑了。熊在咆哮,龍在吟嘯,震得山石、泉水、深林、峰巒都在發(fā)抖。天氣也急劇地變化,青青的云天像要下雨,蒙蒙的水面升起煙霧。寫(xiě)得有聲有色。這里采用了楚辭的句法,不僅使節奏發(fā)生變化,而且使讀者聯(lián)想到楚辭的風(fēng)格,更增添了浪漫主義的色彩。
突然間景象又起了變化:在我們面前,霹靂閃電大作,山巒崩裂,轟隆一聲,通向神仙洞府的石門(mén)打開(kāi)了,在一望無(wú)邊、青色透明的天空里,顯現出日月照耀著(zhù)的金銀樓閣。且看:“列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開(kāi)。青冥浩蕩不見(jiàn)底,日月照耀金銀臺!边@里作者接連用四個(gè)四言短句“列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開(kāi)”,節奏參差錯落,鏗鏘有力,把天門(mén)打開(kāi)時(shí)的雄偉聲勢,充分地寫(xiě)了出來(lái)!傲腥薄本褪情W電。
在天門(mén)打開(kāi)以前,詩(shī)人極力鋪敘昏暗恍惚的色彩和驚天動(dòng)地的響聲,而天門(mén)打開(kāi)以后,景象又是一片光輝燦爛,壯麗非凡。這樣,前者就對后者起了烘托的作用,在詩(shī)的氣勢上,形成了一個(gè)由低沉到高昂的波瀾。為神仙的出場(chǎng)渲染了神奇的背景。
接著(zhù),神仙出場(chǎng)了:“霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來(lái)下;⒐纳恹[回車(chē),仙之人兮列如麻!痹S多神仙紛紛走出來(lái),穿著(zhù)彩虹做的衣裳,騎著(zhù)風(fēng)當作馬,老虎在奏樂(lè ),鸞鳳在拉車(chē)。夢(mèng)境寫(xiě)到這里,達到了最高點(diǎn),詩(shī)人的幻想真像“天馬行空”,無(wú)拘無(wú)束地任意奔馳。
讀著(zhù)這些迷人的詩(shī)句,好像是在欣賞色彩鮮艷、變化莫測的童話(huà)影片一樣,是那樣富于魅力,那樣引人入勝。使人讀了心往神馳,宛如置身神仙世界。
但是,好夢(mèng)不長(cháng):“忽魂悸以魄動(dòng),怳驚起而長(cháng)嗟。唯覺(jué)時(shí)之枕席,失向來(lái)之煙霞!毙捏@夢(mèng)醒,一聲長(cháng)嘆,枕席依舊,剛才的煙霧云霞哪里去了?詩(shī)在夢(mèng)境的最高點(diǎn)忽然收住,急轉直下,由幻想轉到現實(shí),仿佛音樂(lè )由響徹云霄的高音,一下子轉入低音,使聽(tīng)者心情也隨著(zhù)沉靜下來(lái)。讀詩(shī),尤其是讀古體詩(shī),全篇的波瀾起伏是應該注意體會(huì )的。
詩(shī)人由夢(mèng)醒后的低徊失望,引出了最后一段。這一段由寫(xiě)夢(mèng)轉入寫(xiě)實(shí),揭示了全詩(shī)的中心意思。這首詩(shī)是用來(lái)留別的,要告訴留在魯東的朋友,自己為什么要到天姥山去求仙訪(fǎng)道。這一段是全詩(shī)的主旨所在,在短短的幾句詩(shī)里,表現了詩(shī)人的內心矛盾,迸發(fā)出詩(shī)人強烈的感情。他認為,如同這場(chǎng)夢(mèng)游一樣,世間行樂(lè ),總是樂(lè )極悲來(lái),古來(lái)萬(wàn)事,總是如流水那樣轉瞬即逝,還是騎著(zhù)白鹿到名山去尋仙訪(fǎng)道的好。這種對人生的傷感情緒和逃避現實(shí)的態(tài)度,表現了李白思想當中消極的一面。封建社會(huì )里屬于封建統治階級的知識分子,在政治上遭受挫折的情況下,對人生抱消極態(tài)度,是可以理解的。但是,我們評價(jià)這首詩(shī)里所表現的李白的思想,決不能只看到這一面,還要看到另一面,更強烈的一面。在李白的思想當中,和“人生無(wú)!毕喟槎鴣(lái)的,不是對人生的屈服,不是跟權臣貴戚同流合污,而是對上層統治者的蔑視和反抗。他的求仙訪(fǎng)道,也不是像秦始皇、漢武帝那樣為了滿(mǎn)足無(wú)窮的貪欲,而是想用遠離現實(shí)的辦法表示對權臣貴戚的鄙棄和不妥協(xié),正像詩(shī)的結句所說(shuō):“安能摧眉折腰事權貴,使我不得開(kāi)心顏!”哪能夠低頭彎腰伺候那些有權有勢的人,使得我整天不愉快呢!從這里可以看出詩(shī)人的思想是曲折復雜的,但是它的主要方面是積極的,富有反抗精神的。
藝術(shù)風(fēng)格
李白是我國古代詩(shī)人中浪漫主義流派的杰出代表。這首詩(shī),在構思和表現手法方面,就富有浪漫主義色彩。它完全突破了一般送別、留別詩(shī)的惜別傷離的老套,而是借留別來(lái)表明自己不事權貴的政治態(tài)度。在敘述的時(shí)候,又沒(méi)有采取平鋪直敘的辦法,而是圍繞著(zhù)一場(chǎng)游仙的夢(mèng)幻來(lái)構思的,直到最后才落到不事權貴的主旨上。這樣的構思,給詩(shī)人幻想的馳騁開(kāi)拓了廣闊的領(lǐng)域。跟這樣的構思相適應的是,大膽運用夸張的手法來(lái)描述幻想中的世界,塑造幻想中的形象。在這方面,詩(shī)人顯示了非凡的才能,他寫(xiě)熊咆龍吟,寫(xiě)雷電霹靂,寫(xiě)空中樓閣,寫(xiě)霓衣風(fēng)馬……把幻想的場(chǎng)面寫(xiě)得活靈活現,真是令人眼花繚亂,驚心動(dòng)魄。杜甫說(shuō)李白“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”,是十分恰當的評論。還應該注意,作者不是為寫(xiě)幻想而寫(xiě)幻想的,寫(xiě)幻想是為“不事權貴”的主旨服務(wù)的。他寫(xiě)神仙世界的美麗,正是反襯現實(shí)世界的丑惡;寫(xiě)自己一心想遨游仙境,正是表現對現實(shí)世界的憎惡,不愿跟權臣貴戚同流合污。不事權貴的主旨,像一盞聚光燈,把全詩(shī)照明,幻想在這燈光里才生動(dòng)起來(lái),否則,即使再鋪張百倍,也是不會(huì )放出動(dòng)人的光彩的。
這首詩(shī)是七言古詩(shī)。七言古詩(shī)是舊體詩(shī)的一種,在唐以前就形成了。到了唐代在思想內容和藝術(shù)形式上都得到充分的發(fā)展。這種詩(shī)體,主要是七言,也可以兼用或長(cháng)或短的句子。用韻,可以一韻到底,也可以中間換韻。句數不限,篇幅可長(cháng)可短,于舊體詩(shī)中是比較少受格律拘束的一種。李白很善于寫(xiě)七言古詩(shī)。這大概是由于這種詩(shī)體流暢自然的特點(diǎn),更適合于表現他的豪邁奔放的思想感情。就這首詩(shī)來(lái)說(shuō),句法的變化極富于創(chuàng )造性。雖然以七言為基調,但是還交錯地運用了四言、五言、六言和九言的句子。這樣靈活多樣的句法用在一首詩(shī)里,卻并不覺(jué)得生拼硬湊,而是渾然一體,非常協(xié)調。這是因為全詩(shī)為一條感情發(fā)展的脈絡(luò )所貫穿,隨著(zhù)感情的起落,詩(shī)句有長(cháng)有短,節拍有急有緩。有人說(shuō)李白的詩(shī)“雖千變萬(wàn)化,如珠之走盤(pán),自不越乎法度之外”,這是十分恰當的。
本詩(shī)在構思和表現手法上極富浪漫主義色彩。為了借惜別來(lái)表現自己不事權貴的態(tài)度,詩(shī)人構思出一幅夢(mèng)游奇景,塑造出—個(gè)個(gè)夢(mèng)幻中的生動(dòng)形象,這就很容易使人聯(lián)想到楚辭的風(fēng)格,加重了詩(shī)的浪漫主義色彩。再把這些與當時(shí)丑惡的現實(shí)加以對比,才回到不事權貴的主旨上來(lái),幾乎是天衣無(wú)縫。這奇特的構思是運用了比喻、對比、襯托、夸張、聯(lián)想等手法,把幻想中的事物寫(xiě)得活靈活現,驚心動(dòng)魄。無(wú)怪乎杜甫評論此詩(shī)是“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”。
李白名作《夢(mèng)游天姥吟留別》整體賞析
這是一首記錄夢(mèng)的詩(shī),也是一首游仙詩(shī)。意境雄偉,變化惝恍莫測,繽紛多采的藝術(shù)形象,新奇的表現手法,向來(lái)為人傳誦,被視為李白的代表作之一。
這首詩(shī)的思想的內容相當復雜。李白從離開(kāi)長(cháng)安后,因政治上遭受挫折,精神上的苦悶憤怨郁結于懷。在現實(shí)社會(huì )中找不到出路,只有向虛幻的神仙世界和遠離塵俗的山林去尋求解脫。這種遁世思想看似消沉,卻不能一筆抹殺,它在一定程度上表現了李白在精神上擺脫了塵俗的桎梏。而這才導致他在詩(shī)的最后發(fā)出“安能摧眉折腰事權貴,使我不得開(kāi)心顏”那樣激越的呼聲。這種堅決不妥協(xié)的精神和強烈的反抗情緒正是這首詩(shī)的基調。
李白一生徜徉山水之間,熱愛(ài)山水,達到夢(mèng)寐以求的境地。此詩(shī)所描寫(xiě)的夢(mèng)游,也許并非完全虛托,但無(wú)論是否虛托,夢(mèng)游就更適于超脫現實(shí),更便于發(fā)揮他的想象和夸張的才能了。
“?驼勫,煙濤微茫信難求;越人語(yǔ)天姥,云霓明滅或可睹!痹(shī)一開(kāi)始先說(shuō)古代傳說(shuō)中的海外仙境──瀛洲,虛無(wú)縹緲,不可尋求;而現實(shí)中的天姥山在浮云彩霓中若隱若現,真是勝似仙境。以虛襯實(shí),突出了天姥勝景,暗蘊著(zhù)詩(shī)人對天姥山的向往,寫(xiě)得富有神奇色彩,引人入勝。
天姥山臨近剡溪,傳說(shuō)登山的人聽(tīng)到過(guò)仙人天姥的歌唱,因此得名。天姥山和天臺山相對,峰巒峭峙,仰望如在天表,冥茫如墮仙境,容易引起游者想入非非的幻覺(jué)。浙東山水是李白青年時(shí)代就向往的地方,初出川時(shí)曾說(shuō)“此行不為鱸魚(yú)鲙,自愛(ài)名山入剡中”。入翰林前曾不止一次往游,他對這里的山水不但非常熱愛(ài),也是非常熟悉的。
天姥山號稱(chēng)奇絕,是越東靈秀之地。但比之其他崇山峻嶺如我國的五大名山──五岳,在人們心目中的地位仍有小巫見(jiàn)大巫之別?墒抢畎讌s在詩(shī)中夸說(shuō)它“勢拔五岳掩赤城”,比五岳還更挺拔。有名的天臺山則傾斜著(zhù)如拜倒在天姥的足下一樣。這個(gè)天姥山,被寫(xiě)得聳立天外,直插云霄,巍巍然非同凡比。這座夢(mèng)中的天姥山,應該說(shuō)是李白平生所經(jīng)歷的奇山峻嶺的幻影,它是現實(shí)中的天姥山在李白筆下夸大了的影子。
接著(zhù)展現出的是一幅一幅瑰麗變幻的奇景:天姥山隱于云霓的明滅之中,引起了詩(shī)人探求的想望。詩(shī)人進(jìn)入了夢(mèng)幻之中,仿佛在月夜清光的照射下,他飛渡過(guò),飛過(guò)明鏡一樣的鏡湖。明月把她的身影影子映照在鏡湖之上,又送他降落在謝靈運當年曾經(jīng)歇宿過(guò)的地方。他穿上謝靈運當年特制的木屐,登上謝公當年曾經(jīng)攀登過(guò)的石徑──青去梯。只見(jiàn):“半壁見(jiàn)海日,空中聞天雞。千巖萬(wàn)轉路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙!崩^飛渡而寫(xiě)山中所見(jiàn),石徑盤(pán)旋,深山中光線(xiàn)幽暗,看到海日升空,天雞高唱,這本是一片曙色;卻又于山花迷人、倚石暫憩之中,忽覺(jué)暮色降臨,旦暮之變何其倏忽。暮色中熊咆龍吟,震響于山谷之間,深林為之戰栗,層巔為之驚動(dòng)。不止有生命的熊與龍以吟、咆表示情感,就連層巔、深林也能戰栗、驚動(dòng),煙、水、青云都滿(mǎn)含陰郁,與詩(shī)人的情感,協(xié)成一體,形成統一的氛圍。前面是浪漫主義地描寫(xiě)天姥山,既高且奇;這里又是浪漫主義地抒情,既深且遠。這奇異的境界,已經(jīng)使人夠驚駭的了,但詩(shī)人并未到此止步,而詩(shī)境卻由奇異而轉入荒唐,全詩(shī)也更進(jìn)入高潮。在令人驚悚不已的幽深暮色之中,霎時(shí)間“丘巒崩摧”,一個(gè)神仙世界“訇然中開(kāi)”,“青冥浩蕩不見(jiàn)底,日月照耀金銀臺。霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來(lái)下!倍刺旄5,于此出現!霸浦迸屎鐬橐,驅長(cháng)風(fēng)為馬,虎為之鼓瑟,鸞為之駕車(chē),皆受命于詩(shī)人之筆,奔赴仙山的盛會(huì )來(lái)了。這是多么盛大而熱烈的場(chǎng)面!跋芍速饬腥缏椤!群仙好象列隊迎接詩(shī)人的到來(lái)。金臺、銀臺與日月交相輝映,景色壯麗,異彩繽紛,何等的驚心眩目,光耀奪人!仙山的盛會(huì )正是人世間生活的反映。這里除了有他長(cháng)期漫游經(jīng)歷過(guò)的萬(wàn)壑千山的印象、古代傳說(shuō)、屈原詩(shī)歌的啟發(fā)與影響,也有長(cháng)安三年宮廷生活的跡印,這一切通過(guò)浪漫主義的非凡想象凝聚在一起,才有這般輝煌燦爛、氣象萬(wàn)千的描繪。
這首詩(shī)寫(xiě)夢(mèng)游奇境,不同于一般游仙詩(shī),它感慨深沉,抗議激烈,并非真正依托于虛幻之中,而是在神仙世界虛無(wú)飄渺的描述中,依然著(zhù)眼于現實(shí)。神游天上仙境,而心覺(jué)“世間行樂(lè )亦如此”。
仙境倏忽消失,夢(mèng)境旋亦破滅,詩(shī)人終于在驚悸中返回現實(shí)。夢(mèng)境破滅后,人,不是隨心所欲地輕飄飄地在夢(mèng)幻中浮想翱翔了,而是沉甸甸地躺在枕席之上!肮艁(lái)萬(wàn)事東流水”,其中包含著(zhù)詩(shī)人對人生的幾多失意和深沉的感慨。此時(shí)此刻詩(shī)人感到最能撫慰心靈的是“且放白鹿青崖間,須行即騎訪(fǎng)名山”。徜徉山水的樂(lè )趣,才是最快意的,也就是在《春夜宴從弟桃花園序》中所說(shuō):“古人秉燭夜游,良有以也!北緛(lái)詩(shī)意到此似乎已盡,可是最后卻憤憤然加添了兩句“安能摧眉折腰事權貴,使我不得開(kāi)心顏!”一吐長(cháng)安三年的郁悶之氣。天外飛來(lái)之筆,點(diǎn)亮了全詩(shī)的主題:對于名山仙境的向往,是出之于對權貴的抗爭,它唱出封建社會(huì )中多少懷才不遇的人的心聲。在等級森嚴的封建社會(huì )中,多少人屈身權貴,多少人埋沒(méi)無(wú)聞!唐朝比之其他朝代是比較開(kāi)明的,較為重視人才,但也只是比較而言。人才在當時(shí)仍然擺脫不了“臣妾氣態(tài)間”的屈辱地位!罢垩币辉~出之于東晉的陶淵明,他由于不愿忍辱而賦“歸去來(lái)”。李白雖然受帝王優(yōu)寵,也不過(guò)是個(gè)詞臣,在宮廷中所受到的屈辱,大約可以從這兩句詩(shī)中得到一些消息。封建君主把自己稱(chēng)“天子”,君臨天下,把自己升高到至高無(wú)上的地位,卻抹煞了一切人的尊嚴。李白在這里所表示的決絕態(tài)度,是向封建統治者所投過(guò)去的一瞥蔑視。在封建社會(huì ),敢于這樣想、敢于這樣說(shuō)的人并不多。李白說(shuō)了,也做了,這是他異乎常人的偉大之處。
這首詩(shī)的內容豐富、曲折、奇譎、變化,它的形象輝煌流麗,繽紛多彩,構成了全詩(shī)的浪漫主義華贍情調。它的主觀(guān)意圖本來(lái)在于宣揚“古來(lái)萬(wàn)事東流水”這樣頗有消極意味的思想,可是它的格調卻是昂揚振奮的,瀟灑出塵的,有一種不卑不屈的氣概流貫其間,并無(wú)消沉之感。[7][8]
名家點(diǎn)評
《唐詩(shī)品匯》:范云:瀛洲難求而不必求,天姥可睹而實(shí)未睹,故欲因夢(mèng)而睹之耳(“?汀彼木湎拢。甚顯(“半壁”二句下)。甚晦(“千巖萬(wàn)轉”二句下)。又甚顯(“洞天”四句下)。又甚晦(“霓為衣兮”四句下)。范云:“夢(mèng)吳越”以下,夢(mèng)之源也;次諸節,夢(mèng)之波瀾。其間顯而晦,晦而顯,至“失向來(lái)之煙霞”極而與人接矣,非太白之胸次、筆力,亦不能發(fā)此!罢硐、“煙霞”二句最有力。結語(yǔ)平衍,亦文勢之當如此也。
《批點(diǎn)唐詩(shī)正聲》:《夢(mèng)游無(wú)姥吟》胸次皆煙霞云石,無(wú)分毫塵濁,別是一副言語(yǔ),故特為難到。
《增訂評注唐詩(shī)正聲》:郭云:恍恍惚惚,奇奇幻幻,非滿(mǎn)肚皮煙霞,決揮灑木出。
《李杜詩(shī)選》:桂曰:騷語(yǔ)奇奇怪怪。
《唐詩(shī)選脈會(huì )通評林》:周珽曰:出于千絲鐵網(wǎng)之思,運以百色流蘇之局,忽而飛步凌頂,忽而煙云自舒。想其拈筆時(shí),神魂毛發(fā)盡脫于毫楮而不自知,其神耶!吳山民曰:“天臺四萬(wàn)八千丈”,形容語(yǔ),“白發(fā)三千丈”同意,有形容天姥高意!扒r萬(wàn)轉”句,語(yǔ)有概括。下三句,夢(mèng)中危景。又八句,夢(mèng)中奇景。又四句,夢(mèng)中所遇!拔ㄓX(jué)時(shí)之枕席”二語(yǔ),篇中神句,結上啟下!笆篱g行樂(lè )”二句,因夢(mèng)生意。結超。
《增訂唐詩(shī)摘鈔》:“忽魂”四句,束上生下,筆意最緊。萬(wàn)斛之舟,收于一柁(末二句下)。
《唐詩(shī)別裁》:“飛渡鏡湖月”以下,皆言夢(mèng)中所歷。一路離奇滅沒(méi),恍恍惚惚,是夢(mèng)境,是仙境(“列缺霹靂”十二句下)。托言夢(mèng)游,窮形盡相以極“洞天”之奇幻;至酲后,頓失煙霞矣。知世間行樂(lè ),亦同一夢(mèng),安能于夢(mèng)中屈身權貴乎?吾當別去,遍游名山,以終天年也。詩(shī)境雖奇,脈理極細。
《唐宋詩(shī)醇》:七古歌行,本出楚騷、樂(lè )府。至于太白,然后窮極筆力,優(yōu)入圣域。昔人謂其“以氣為主,以自然為宗,以俊逸高暢為貴,詠之使人飄飄欲仙”,而尤推其《天姥吟》、《遠別離》等篇,以為雖子美不能道。蓋其才橫絕一世,故興會(huì )標舉,非學(xué)可及,正不必執此謂子美不能及也。此篇夭矯離奇,不可方物,然因語(yǔ)而夢(mèng),因夢(mèng)而悟,因悟而別,節次柑生,絲毫不亂;若中間夢(mèng)境迷離,不過(guò)詞意偉怪耳。胡應麟以為“無(wú)首無(wú)尾,窈冥昏默”,是真不可以說(shuō)夢(mèng)也特謂非其才力,學(xué)之立見(jiàn)躓踣,則誠然耳。
《趙秋谷所傳聲調譜》:方綱按:《扶風(fēng)豪士歌》、《夢(mèng)游天姥吟》二篇,雖句法、音節極其變化,然實(shí)皆自然入拍,非任意參錯也。秋谷于《豪士》篇但評其神變,于《天姥》篇則第云“觀(guān)此知轉韻元無(wú)定格”,正恐難以示后學(xué)耳。
《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:縱橫變化,離奇光怪,以奇筆寫(xiě)夢(mèng)境,吐句皆仙,著(zhù)紙谷飛(“列缺霹靂”十句下)。砉然收勒,通體宗主攸在,線(xiàn)索都靈(“世間行樂(lè )”二句下)。
《昭昧詹言》:陪起,令人迷!拔矣币韵抡龜(mèng),愈唱愈高,愈出愈奇“失向”句,收住!笆篱g”二句,入作意,因夢(mèng)游推開(kāi),見(jiàn)世事皆成虛幻也;不如此,則作詩(shī)之旨無(wú)歸宿。留別意,只末后一點(diǎn)。韓《記夢(mèng)》之本。
《老生常談》:《夢(mèng)游天姥吟留別》詩(shī),奇離惝恍,似無(wú)門(mén)徑可尋。細玩之,起首入夢(mèng)不突,后幅出夢(mèng)不竭,極恣肆幻化之中,又極經(jīng)營(yíng)慘淡之苦,若只貌其右句字面,則失之遠矣。一起淡淡引入,至“我欲因之夢(mèng)吳越”句,乘勢即入,使筆如風(fēng),所謂緩則按轡徐行,急則短兵相接也!昂抡瘴矣啊卑司,他人捉筆可云已盡能事矣,豈料后邊尚有許多奇奇怪怪!扒r萬(wàn)轉”二句,用仄韻一束以下至“仙之人兮”句,轉韻不轉氣,全以筆力驅駕,遂成鞭山倒海之能,讀云似未曾轉韻者,有真氣行乎其間也。此妙可心悟,不可言喻。出夢(mèng)時(shí),用“忽動(dòng)悸以魄動(dòng)”四句,似亦可以收煞得住,試想若不再足“世間行樂(lè )”二句,非但叫題不酲,抑亦尚欠圓滿(mǎn)!扒曳虐茁埂倍,一縱一收,用筆靈妙不測。后來(lái)慢東坡解此法,他人多昧昧耳。
《李太白詩(shī)醇》:嚴云:“半壁”一句,不獨境界超絕,語(yǔ)音亦復高朗。嚴云:有意味在“青青”、“澹!弊肿鳢B(“云青青兮”二句下)。嚴云:太白寫(xiě)仙人境界皆渺茫寂歷,獨此一段極真,極雄,反不似夢(mèng)中語(yǔ)(“霓為衣兮”四句下)。又云:“世間”云云,甚達,甚警策,然自是唐人語(yǔ),無(wú)宋氣。
【李白名作《夢(mèng)游天姥吟留別》賞析】相關(guān)文章:
李白《夢(mèng)游天姥吟留別》的賞析10-23
李白《夢(mèng)游天姥吟留別》09-11
李白《夢(mèng)游天姥吟留別》全詩(shī)賞析11-17
李白詩(shī)詞賞析《夢(mèng)游天姥吟留別》06-24
夢(mèng)游天姥吟留別李白鑒賞07-27
李白:《夢(mèng)游天姥吟留別》鑒賞08-04
李白《夢(mèng)游天姥吟留別》原文08-29
淺談李白《夢(mèng)游天姥吟留別》10-05
李白夢(mèng)游天姥吟留別鑒賞11-02