- 詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·唐風(fēng)·椒聊 推薦度:
- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng):椒聊
《椒聊》,《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)》第四篇,為先秦時(shí)代晉地漢族民歌。全詩(shī)二章,每章六句。以下是小編分享的該詩(shī)賞析,歡迎大家閱讀!
《詩(shī)經(jīng):椒聊》
椒聊之實(shí),蕃衍盈升。
彼其之子,碩大無(wú)朋。
椒聊且,遠條且。
椒聊之實(shí),蕃衍盈匊。
彼其之子,碩大且篤。
椒聊且,遠條且。
注釋?zhuān)?/p>
1、椒:花椒。古人用椒比喻婦人多子女。聊:助詞。一說(shuō)“聚”!睹珎鳌罚“椒聊,椒也。”
2、蕃衍:即繁衍!都瘋鳌罚“椒之蕃盛,則采之盈升矣。”
3、碩:《鄭箋》:“碩,謂狀貌佼好也。”
4、朋:比。
5、遠條:長(cháng)枝條!睹珎鳌罚“條,長(cháng)也。” 《鄭箋》:“椒之氣日益遠長(cháng)。”
6、且(居):語(yǔ)氣詞。
7、匊(居):兩手合捧!睹珎鳌罚“兩手曰匊。”
譯文:
花椒子兒生樹(shù)上,子兒繁盛滿(mǎn)升裝。
那個(gè)女子福氣好,身材高大世無(wú)雙。
花椒子兒一串串,香氣陣陣向上揚。
花椒子兒生樹(shù)巔,盛滿(mǎn)一把真繁衍。
那個(gè)女子福氣好,身材高大又壯健。
花椒子兒一串串,香氣陣陣散滿(mǎn)天。
賞析:
本詩(shī)首先以興的手法,抒寫(xiě)景物之美。粗大虬曲的花椒樹(shù),枝葉繁茂,碧綠的枝頭,結著(zhù)一串串鮮紅的花椒子,陣陣清香,隨風(fēng)飄動(dòng),長(cháng)勢喜人,豐收在望,采摘下來(lái),足有滿(mǎn)滿(mǎn)的一升。接著(zhù),以此為鋪墊,以椒喻人,贊美那個(gè)高大健壯的男子,人丁興旺,子孫像花椒樹(shù)上結滿(mǎn)的果實(shí)那樣眾多。比喻新奇、妥貼,增強了詩(shī)歌的表現力和感染力。后兩句又回到了對花椒的抒寫(xiě)上,但因有了中間比喻部分的過(guò)渡,已不同于前兩句的單純起興,而是比興合一,人椒互化,前后呼應,對人物的贊美進(jìn)一步深化,含蘊雋永,有余音裊裊之感。而語(yǔ)尾助詞“且”的連用,更是增強了情感的抒發(fā),企慕之意,可謂一往情深。
本詩(shī)的第二章幾乎是第一章的再現,只是調換了兩個(gè)字,這種復沓的修辭手法,通過(guò)對某種事物的反覆吟誦,可以收到一唱三嘆、情意深致的藝術(shù)效果。本詩(shī)另一個(gè)更為突出的特點(diǎn),是成功地運用了比興的藝術(shù)手法,比是“以彼物比此物也”,興是“先言他物以引起所詠之辭也”(朱熹《詩(shī)集傳》)。比興的運用,不但使詩(shī)的開(kāi)篇較為自然,沒(méi)有突兀感;而且以人所共知的美好事物喻人,較含蓄通俗地表現出被贊美主體的品性?xún)群,易于為人理解、認同。這在《詩(shī)經(jīng)》中運用得極為廣泛,“善鳥(niǎo)香草以配忠貞” (王逸《楚辭章》),也為后世的文學(xué)作品所普遍接受。
【詩(shī)經(jīng):椒聊】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·唐風(fēng)·椒聊06-05
《國風(fēng)·唐風(fēng)·椒聊》中的生殖崇拜07-21
聊災的散文11-04
詩(shī)經(jīng)05-27
《詩(shī)經(jīng)》08-05
《詩(shī)經(jīng)》全文講解 詩(shī)經(jīng)賞析09-25
聊出來(lái)的溫暖時(shí)光散文11-27
散文:無(wú)聊變得有聊08-16