- 相關(guān)推薦
王安石桃源行詩(shī)意
詩(shī)意,是詩(shī)人用一種藝術(shù)的方式,對于現實(shí)或想象的描述與自我感受的表達點(diǎn)。以下是小編為大家整理的王安石桃源行詩(shī)意相關(guān)內容,僅供參考,希望能夠幫助大家。
桃源行
宋代:王安石
望夷宮中鹿為馬,秦人半死長(cháng)城下。
避時(shí)不獨商山翁,亦有桃源種桃者。
此來(lái)種桃經(jīng)幾春,采花食實(shí)枝為薪。
兒孫生長(cháng)與世隔,雖有父子無(wú)君臣。
漁郎漾舟迷遠近,花間相見(jiàn)因相問(wèn)。
世上那知古有秦,山中豈料今為晉。
聞道長(cháng)安吹戰塵,春風(fēng)回首一沾巾。
重華一去寧復得,天下紛紛經(jīng)幾秦。
詩(shī)意
望夷宮里在指鹿為馬,秦人多半死在長(cháng)城腳下。
逃避亂世的不僅是商山四皓,也有桃花源里的種桃人家。
到此地種桃度過(guò)了多少冬春,采桃花吃桃實(shí)桃枝可作柴薪。
子孫在這里生活與世隔絕,雖有父子卻不分君臣。
漁郎蕩著(zhù)船不知遠近,在桃花深處相見(jiàn)吃驚地彼此相問(wèn)。
世上人怎記起古代有秦,山中人怎料到如今是晉。
聽(tīng)說(shuō)長(cháng)安又吹起戰塵,春風(fēng)中回首往事淚下沾巾。
虞舜一去怎能再得,天下紛紛又歷遭多次似秦末之戰禍。
創(chuàng )作背景
晉陶潛作《桃花源詩(shī)》及《桃花源記》描繪出一個(gè)遠避亂世、與世隔絕、無(wú)君無(wú)臣、康樂(lè )寧靜的理想社會(huì ),F實(shí)的痛苦令人在這美好的想象中陶醉’,故文人多以此為題,寄托情趣,如唐王維也作過(guò)同詩(shī)題的佳作。王安石此作是在陶潛所作基礎上又有所發(fā)揮,他作為一個(gè)政治家。不再把目光主要集中在那理想的境界,而更著(zhù)眼于現實(shí)的殘酷,久亂難治。王安石的《桃源行》就是利用這個(gè)傳統題材加以發(fā)揮,憑著(zhù)自己的想象,作了一番再創(chuàng )造。
賞析
頭四句作者全翻新陶詩(shī)開(kāi)篇,點(diǎn)明了陶花源的來(lái)歷。陶詩(shī)“贏(yíng)氏亂天紀,賢者避其世。黃綺之商山,伊人亦云逝”,列舉兩件事:一是指鹿為馬胡亥,二是修筑長(cháng)城害民傷財。說(shuō)明秦政昏暗朝綱亂,民心盡失,并獨創(chuàng )“種桃者”,有桃源避世追求和平之意。
“此來(lái)”四句寫(xiě)桃源與世隔絕,自由平等的社會(huì )生活。詩(shī)中“種桃經(jīng)幾春”、“采花食果枝為薪”說(shuō)明桃源中人不論滄桑之變,遠離塵囂,超凡脫俗,過(guò)著(zhù)淳樸自然的生活,情趣無(wú)窮。使人耳目一新的是作者獨創(chuàng )“雖有父子無(wú)君臣”之句,雖源于陶詩(shī)“秋熟靡王稅”,但言出了桃源世界天高皇帝遠,雖有血緣親情,但沒(méi)有封建等級制度,人人自由平等。
“漁郎”四句概括《桃花源記》故事的主要內容以及漁人與桃源人的交流和嘆。漁人蕩舟迷航人桃源,彼此相為驚嘆!绑@相問(wèn)”“山中豈料今為晉”則出于《桃花源記》中“見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)”“不知秦漢,無(wú)論魏晉”諸語(yǔ)的縮寫(xiě)!笆郎夏侵庞星亍笔钦f(shuō)世人不入桃源,故難知道暴秦無(wú)道的具體情況。此句并說(shuō)明桃源中人自秦就隱居于此,在此居住了漢、魏、晉多個(gè)朝代不受王化,不管人世滄桑之變。
最后四句作者借桃源人之口對天下戰亂不息、朝代替換的感慨。經(jīng)過(guò)秦末大亂的桃源人,聽(tīng)得如醉如癡,因而回首往事有同感于戰亂之苦,悲淚泣下而沾巾,感嘆像堯舜一樣賢明的君主已不復出現了,桃源人只經(jīng)過(guò)一次秦末之亂已不堪其苦,哪知天下改朝換代,歷遭多次似秦末之戰禍,滄桑之變故的殘酷現實(shí)。真是可嘆可悲!此四句充分反映了作者對亂世的厭惡與對和平自由平等生活的向往。
本篇故事新詠詩(shī),與晉唐朝詩(shī)風(fēng)格調有異,一是重整體脈絡(luò )而不作具體描繪,二是敘述以議論出,語(yǔ)意出新取勝,雖詩(shī)晚出,然極富新意,體現了宋詩(shī)的特色。北宋王安石作《桃源行》,則自創(chuàng )新格,以議論為特點(diǎn),濃縮陶淵明詩(shī)意,精煉詞句,獨造名句,運思謀篇上勝過(guò)了前人。
人物評價(jià)/王安石
韓琦:安石為翰林學(xué)士則有余,處輔弼之地則不可。
曾公亮:上與介甫如一人,此乃天也。
唐介:安石好學(xué)而泥古,故論議迂闊,若使為政,必多所變更。安石果用,天下必困擾。
曾鞏:鞏之友有王安石者,文甚古,行稱(chēng)其文。
司馬光:人言安石奸邪,則毀之太過(guò);但不曉事,又執拗耳。
黃庭堅:余嘗熟觀(guān)其(王安石)風(fēng)度,真視富貴如浮云,不溺于財利酒色,一世之偉人也。
張蕓叟:王介甫如空中之音,相中之色,欲有尋繹,不可得矣。
楊時(shí):今日之禍(金人圍京城,勤王之兵四集),實(shí)安石有以啟之。
朱熹:以文章節行高一世,而尤以道德經(jīng)濟為己任....(然)卒之群奸嗣虐,流毒四海,至于崇寧、宣和之際,而禍亂極矣。
陸九淵:公疇昔之學(xué)問(wèn),熙甯之事業(yè),舉不遁乎使還之書(shū)。而排公者,或謂容悅,或謂迎合,或謂變其所守,或謂乖其所學(xué),是尚得為知公者乎?英邁特往,不屑于流俗聲色利達之習,介然無(wú)毫毛得以入于其心,潔白之操,寒于冰霜,公之質(zhì)也。掃俗學(xué)之凡陋,振弊法之因循,道術(shù)必為孔孟,勛績(jì)必為伊周,公之志也。不期人之知,而聲光燁奕,一時(shí)鉅公名賢,為之左次,公之得此,豈偶然哉。
朱光庭:昔王安石當國,惟以破壞祖宗法度為事,每于言路,多置私人,持寵養交,寖成大弊。
嚴有禧:惟王莽、王安石、賈似道三人力任為必可行,而皆以擾民致亂。
崔鶠:除異己之人,著(zhù)《三經(jīng)》之說(shuō)以取士,天下靡然雷同,陵夷至于大亂。
敖器之:荊公如鄧艾縋兵入蜀,要以險絕為功。
羅大經(jīng):國家一統之業(yè),其合而遂裂者,王安石之罪也。
顏習齋:①荊公廉潔高尚,浩然有古人正己以正天下之意。及既出也,慨然欲堯舜三代其君。②且公之施為,亦彰彰有效矣。用薛向、張商英等治國用,用王韶、熊本等治兵,西滅吐蕃,南平洞蠻,奪夏人五十二砦,高麗來(lái)朝,宋幾振矣。
蔡上翔:荊公之時(shí),國家全盛,熙河之捷,擴地數千里,開(kāi)國百年以來(lái)所未有者。
蔡東藩:上有急功近名之主,斯下有矯情立異之臣。如神宗之于王安石是已。神宗第欲為唐太宗,而安石進(jìn)之以堯、舜,神宗目安石為諸葛、魏征,而安石竟以皋、夔、稷、契自況。試思急功近名之主,其有不為所惑乎?當時(shí)除吳奎、張方平、蘇洵外,如李師中者,嘗謂其必亂天下。
新法非必不可行,安石非必不能行新法,誤在未審國情,獨執己見(jiàn),但知理財之末跡,而未知理財之本原耳。當安石知鄞時(shí),略行新法,邑人稱(chēng)便,即嘵嘵然曰:“我宰天下有余!辈恢暮7且灰刂,執政非長(cháng)吏之任也。天下方交相詬病,而安石愈覺(jué)自是,黜陟予奪,任所欲為。至若登州婦人一案,較諸斗鶉少年,尤關(guān)風(fēng)化,同僚謂不宜減罪,而彼必欲減免之,蓋無(wú)非一矯情立異之見(jiàn)耳。夫朝廷舉措,關(guān)系天下安危,而顧可以矯情立異行之乎?我姑勿論安石之法,已先當誅安石之心。
梁?jiǎn)⒊孩偃裟擞谌虑笸耆,惟公庶足以當之矣。悠悠千年,間生偉人,此國史之光,而國民所當買(mǎi)絲以繡,鑄金以祀也。距公之后,垂千年矣,此千年中,國民之視公何如,吾每讀宋史,未嘗不廢書(shū)而慟也。②以不世出之杰,而蒙天下之詬,易世而未之湔者,在泰西則有克林威爾,而在吾國則荊公。
列寧:王安石是中國十一世紀時(shí)的改革家,實(shí)行土地國有未成。
毛澤東:(王安石)可謂有專(zhuān)門(mén)之學(xué)者矣,而卒以敗者,無(wú)通識,并不周知社會(huì )之故,而行不適之策也。
黃仁宇:王安石能在今日引起中外學(xué)者的興趣,端在他的經(jīng)濟思想和我們的眼光接近。他的所謂“新法”,要不外將財政稅收大規模的商業(yè)化。他與司馬光爭論時(shí),提出“不加賦而國用足”的理論,其方針乃是先用官僚資本刺激商品的生產(chǎn)與流通。如果經(jīng)濟的額量擴大,則稅率不變,國庫的總收入仍可以增加。這也是現代國家理財者所共信的原則,只是執行于11世紀的北宋,則不合實(shí)際。
余英時(shí):神宗與王安石共定國是以后,皇帝事實(shí)上已與以宰相為首的執政派聯(lián)成一黨,不復具有超越的地位。
賞析
這是王維十九歲時(shí)寫(xiě)的一首七言樂(lè )府詩(shī),題材取自陶淵明的敘事散文《桃花源記》。清代吳喬在《圍爐詩(shī)話(huà)》中曾說(shuō):“意思,猶五谷也。文,則炊而為飯;詩(shī),則釀而為酒也!焙玫脑(shī)應當像醇酒,讀后能令人陶醉。因此,要將散文的內容改用詩(shī)歌表現出來(lái),決不僅僅是一個(gè)改變語(yǔ)言形式的問(wèn)題,還必須進(jìn)行藝術(shù)再創(chuàng )造。王維這首《桃源行》,正是由于成功地進(jìn)行了這種藝術(shù)上的再創(chuàng )造,因而具有獨立的藝術(shù)價(jià)值,得以與散文《桃花源記》并世流傳。
《桃源行》所進(jìn)行的藝術(shù)再創(chuàng )造,主要表現在開(kāi)拓詩(shī)的意境;而這種詩(shī)的意境,又主要通過(guò)一幅幅形象的畫(huà)面體現出來(lái)。
詩(shī)一開(kāi)始,就展現了一幅“漁舟逐水”的生動(dòng)畫(huà)面:遠山近水,紅樹(shù)青溪,一葉漁舟,在夾岸的桃花林中悠悠行進(jìn)。詩(shī)人用艷麗的色調,繪出了一派大好春光,為漁人“坐看紅樹(shù)”、“行盡青溪”作了鋪陳。這里,絢爛的景色和盎然的意興融成一片優(yōu)美的詩(shī)的境界,而事件的開(kāi)端也蘊含其中了。散文中所必不可少的交代:“晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè),緣溪行,忘路之遠近……”在詩(shī)中都成了釀“酒”的原材料,化為言外意、畫(huà)外音,讓讀者自己去想象、去體會(huì )了。在畫(huà)面與畫(huà)面之間,詩(shī)人巧妙地用一些概括性、過(guò)渡性的描敘,來(lái)牽引連結,并提供線(xiàn)索,引導著(zhù)讀者的想象,循著(zhù)情節的發(fā)展向前推進(jìn)!吧娇凇、“山開(kāi)”兩句,便起到了這樣的作用。它通過(guò)概括描敘,使讀者想象到漁人棄舟登岸、進(jìn)入幽曲的山口躡足潛行,到眼前豁然開(kāi)朗、發(fā)現桃源的經(jīng)過(guò)。這樣,讀者的想象便跟著(zhù)進(jìn)入了桃源,被自然地引向下一幅畫(huà)面。這時(shí),桃源的全景呈現在人們面前了:遠處高大的樹(shù)木像是攢聚在藍天白云里,近處滿(mǎn)眼則是遍生于千家的繁花、茂竹。這兩句,由遠及近,云、樹(shù)、花、竹,相映成趣,美不勝收。畫(huà)面中,透出了和平、恬靜的氣氛和欣欣向榮的生機,讓讀者馳騁想象,去領(lǐng)悟、去意會(huì ),去思而得之,而所謂詩(shī)的韻致、“酒”的醇味,也就蘊含其中了。接著(zhù),讀者又可以想象到,漁人一步步進(jìn)入這幅圖畫(huà),開(kāi)始見(jiàn)到了其中的人物!伴钥统鮽鳚h姓名,居人未改秦衣服!睂(xiě)出了桃源中人發(fā)現外來(lái)客的驚奇和漁人乍見(jiàn)“居人”所感到服飾上的明顯不同,隱括了散文中“不知有漢,無(wú)論魏晉”的意思。
中間十二句,是全詩(shī)的主要部分!熬尤斯沧∥淞暝础,承上而來(lái),另起一層意思,然后點(diǎn)明這是“物外起田園”。接著(zhù),便連續展現了桃源中一幅幅景物畫(huà)面和生活畫(huà)面。月光,松影,房櫳沉寂,桃源之夜一片靜謐;太陽(yáng),云彩,雞鳴犬吠,桃源之晨一片喧鬧。兩幅畫(huà)面,各具情趣。夜景全是靜物,晨景全取動(dòng)態(tài),充滿(mǎn)著(zhù)詩(shī)情畫(huà)意,表現出王維獨特的藝術(shù)風(fēng)格。漁人,這位不速之客的闖入,使桃源中人感到意外!绑@聞”二句也是一幅形象的畫(huà)面,不過(guò)畫(huà)的不是景物而是人物!绑@”、“爭”、“集”、“競”、“問(wèn)”等一連串動(dòng)詞,把人們的神色動(dòng)態(tài)和感情心理刻畫(huà)得活靈活現,表現出桃源中人淳樸、熱情的性格和對故土的關(guān)心!捌矫鳌倍溥M(jìn)一步描寫(xiě)桃源的環(huán)境和生活之美好!皰呋ㄩ_(kāi)”、“乘水入”,緊扣住了桃花源景色的特點(diǎn)!俺跻虮艿厝ト碎g,及至成仙遂不還”兩句敘事,追述了桃源的來(lái)歷;“峽里誰(shuí)知有人事,世間遙望空云山”,在敘事中夾入情韻悠長(cháng)的詠嘆,文勢活躍多姿。
最后一層,詩(shī)的節奏加快。作者緊緊扣住人物的心理活動(dòng),將漁人離開(kāi)桃源、懷念桃源、再尋桃源以及峰壑變幻、遍尋不得、悵惘無(wú)限這許多內容,一口氣抒寫(xiě)下來(lái),情、景、事在這里完全融合在一起了!安灰伞绷,在敘述過(guò)程中,對漁人輕易離開(kāi)“靈境”流露了惋惜之意,對云山路杳的“仙源”則充滿(mǎn)了向往之情。然而,時(shí)過(guò)境遷,舊地難尋,桃源已不知在何處了。這時(shí),只剩下了一片迷惘。最后四句,作為全詩(shī)的尾聲,與開(kāi)頭遙相照應。開(kāi)頭是無(wú)意迷路而偶從迷中得之,結尾則是有意不迷而反從迷中失之,令讀者感喟不已!按簛(lái)遍是桃花水”,詩(shī)筆飄忽,意境迷茫,給人留下了無(wú)窮的回味。
將這首《桃源行》詩(shī)與陶淵明《桃花源記》作比較,可以說(shuō)二者都很出色,各有特點(diǎn)。散文長(cháng)于敘事,講究文理文氣,故事有頭有尾,時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事件都交代得具體清楚。而這些,在詩(shī)中都沒(méi)有具體寫(xiě)到,卻又使人可以從詩(shī)的意境中想象到。詩(shī)中展現的是一個(gè)個(gè)畫(huà)面,造成詩(shī)的意境,調動(dòng)讀者的想象力,去想象、玩味那畫(huà)面以外的東西,并從中獲得一種美的感受。這就是詩(shī)之所以為詩(shī)的原因。
王維這首詩(shī)中把桃源說(shuō)成“靈境”、“仙源”,現代的人多有非議。其實(shí),詩(shī)中的“靈境”,也有云、樹(shù)、花、竹、雞犬、房舍以及閭巷、田園,桃源中人也照樣日出而作,日入而息,處處洋溢著(zhù)人間田園生活的氣息。它反映了王維青年時(shí)代美好的生活理想,其主題思想,與散文《桃花源記》基本上是一致的。
這首詩(shī)通過(guò)形象的畫(huà)面來(lái)開(kāi)拓詩(shī)境,可以說(shuō),是王維“詩(shī)中有畫(huà)”的特色在早年作品中的反映。此外,全詩(shī)三十二句,四句或六句一換韻,平仄相間,轉換有致。詩(shī)的筆力舒健,從容雅致,游刃有余,頗為后人稱(chēng)道。清代王士禛說(shuō):“唐宋以來(lái),作《桃源行》最佳者,王摩詰(王維)、韓退之(韓愈)、王介甫(王安石)三篇。觀(guān)退之、介甫二詩(shī),筆力意思甚可喜。及讀摩詰詩(shī),多少自在;二公便如努力挽強,不免面紅耳熱,此盛唐所以高不可及!保ā冻乇迸颊劇罚┻@“多少自在”四字,便是極高的評價(jià)。翁方綱也極口推崇說(shuō),這首詩(shī)“古今詠桃源事者,至右丞而造極!保ā妒拊(shī)話(huà)》)這正是結論性的評價(jià)。
王維
王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰(jié),號摩詰居士。漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱(chēng)。蘇軾評價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀(guān)摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)!遍_(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè )丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,多才多藝,音樂(lè )也很精通。與孟浩然合稱(chēng)“王孟”。
【王安石桃源行詩(shī)意】相關(guān)文章:
伯牙王安石詩(shī)意09-24
元日王安石詩(shī)意05-28
王安石梅花的詩(shī)意08-23
王維唐詩(shī)《桃源行》10-28
桃源行原文及賞析03-04
王維《桃源行》賞析09-16
王安石的泊船瓜洲詩(shī)意06-01
王維《桃源行》詩(shī)詞鑒賞09-21
王維桃源行譯文及賞析06-06