- 曹操短歌行原文及翻譯注釋 推薦度:
- 《短歌行》曹操原文注釋翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
曹操短歌行原文及注釋翻譯
《短歌行二首》是漢末政治家、文學(xué)家曹操以樂(lè )府古題創(chuàng )作的兩首詩(shī),全詩(shī)內容深厚、莊重典雅、感情充沛,充分發(fā)揮了詩(shī)歌創(chuàng )作的特長(cháng),準確而巧妙地運用了比興手法,來(lái)達到寓理于情,以情感人的目的,歷來(lái)被視為曹操的代表作。以下是小編整理的曹操短歌行原文及注釋翻譯,歡迎閱讀。
短歌行· 曹操
【其一】
對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。
慨當以慷,憂(yōu)思難忘。何以解憂(yōu)?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時(shí)可掇?憂(yōu)從中來(lái),不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。
月明星稀,烏鵲南飛。繞樹(shù)三匝,何枝可依?
山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。
【其二】
周西伯昌,懷此圣德。三分天下,而有其二。
修奉貢獻,臣節不隆。崇侯讒之,是以拘系。
后見(jiàn)赦原,賜之斧鉞,得使征伐。為仲尼所稱(chēng),達及德行,
猶奉事殷,論敘其美。齊桓之功,為霸之首。
九合諸侯,一匡天下。一匡天下,不以兵車(chē)。正而不譎,其德傳稱(chēng)。
孔子所嘆,并稱(chēng)夷吾,民受其恩。賜與廟胙,命無(wú)下拜。
小白不敢爾,天威在顏咫尺。晉文亦霸,躬奉天王。
受賜圭瓚,秬鬯彤弓,盧弓矢千,虎賁三百。
威服諸侯,師之所尊。八方聞之,名亞齊桓。
河陽(yáng)之會(huì ),詐稱(chēng)周王,是其名紛葩。
注釋?zhuān)?/strong>
對酒當歌:一邊喝著(zhù)酒,一邊唱著(zhù)歌。當,也是對著(zhù)的意思。
幾何:多少。
去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長(cháng)。有慨嘆人生短暫之意。
慨當以慷:指宴會(huì )上的歌聲激昂慷慨。當以,這里“應當用”的意思。全句意思是,應當用激昂慷慨(的方式來(lái)唱歌)。
杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。
青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫(xiě)姑娘思念情人,這里用來(lái)比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱(chēng)。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書(shū)人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長(cháng)久的樣子,形容思慮連綿不斷。
沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。
呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》。
呦呦:鹿叫的聲音。
鼓:彈。
蘋(píng):艾蒿。
何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢?掇,通“輟”,停止,拾取。
越陌度阡:穿過(guò)縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。
枉用相存:屈駕來(lái)訪(fǎng)。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問(wèn)候,思念。
讌(yàn):通“宴”(原文中讌為“”)。
三匝(zā):三周。匝,周,圈。
海不厭深:這里是引用《管子 形解》中的話(huà),原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土石,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾;士不厭學(xué),故能成其圣!币庠谙MM可能多地接納人才。
斧鉞(yuè):古代兵器。
譎(jué):詭詐。
孔子所嘆,并稱(chēng)夷吾,民受其恩。
胙(zuò):古代祭祀時(shí)供的肉。
圭瓚(zàn):古代的一種玉制酒器。
鬯(chàng):古代祭祀用的酒。
盧弓矢千,虎賁(bēn):勇士 武王。
葩(pā):花。
翻譯:
【其一】
《短歌行》是《小雅》曲調,曹操《短歌行》其中第一首是追懷關(guān)羽的作品。此歌以F調《小雅》演唱,在官渡之戰中,關(guān)羽投奔劉備,曹操因失去關(guān)羽而做的傷感追懷之歌,每四句是一個(gè)描述對象,不斷的在曹操自己與關(guān)羽、劉備之間轉換,第一個(gè)四句是描述曹操因失去關(guān)羽而喝悶酒,因為與關(guān)羽在一起的好日子太少了,猶如早晨的露水那么短暫,失去關(guān)羽以后的日子,更多的是痛苦的懷念。第二個(gè)四句一開(kāi)始就描述關(guān)羽是一個(gè)慨當以慷的人,這樣慷慨的關(guān)羽一旦離開(kāi)讓曹操憂(yōu)思難忘,用什么來(lái)解除自己的憂(yōu)傷呢,只有喝杜康酒了。第三個(gè)四句一開(kāi)始引用了鄭莊公的《子衿》歌,曹操說(shuō)青青子衿的關(guān)羽心里想什么都在我悠悠的心理,是因為你的君主劉備的原故,你一直與我保持沉吟的不熱情態(tài)度,我對你的任何熱情與厚遇你都不為所動(dòng)。第四個(gè)四句一開(kāi)始引用了共叔段的《鹿鳴》歌,來(lái)表達自己多么希望與關(guān)羽也這樣的交往聚會(huì )。第五個(gè)四句一開(kāi)始就指出明明如月的劉備何時(shí)可以綴落,這樣才不會(huì )吸引關(guān)羽去投奔劉備,猶如兩個(gè)情敵之間的怨恨,但曹操的何時(shí)可綴是無(wú)奈之言,因為曹操也沒(méi)有辦法主宰劉備的生死,所以劉備不綴落,曹操的憂(yōu)愁就從中產(chǎn)生了,因為不可以斷絕劉備對關(guān)羽的吸引。第六個(gè)四句又轉向關(guān)羽了,關(guān)羽處在曹操的陌中,卻越過(guò)曹操的陌,心思一直在劉備的阡那邊,曹操枉費心機用盡各種辦法也不能使關(guān)羽與自己相存,因為許多次為關(guān)羽舉辦的豪華闊氣宴會(huì ),關(guān)羽始終保持一個(gè)飲酒尺度,不想接受任何多一點(diǎn)的曹操恩情,是因為關(guān)羽的心里面思念著(zhù)舊君主劉備的恩情。第七個(gè)四句是指出明明如月的劉備在官渡之戰中出現了,我曹操就變成稀星了,又指關(guān)羽是沒(méi)有眼光的烏鵲(屈原常以烏鵲比喻庸碌的楚王身邊的庸臣),只有烏鵲才會(huì )追隨劉備,留在我身邊才是明智的鳳凰,又擔心關(guān)羽投奔劉備不是好選擇,讓關(guān)羽繞著(zhù)樹(shù)自由選擇棲枝,但哪一個(gè)樹(shù)枝是你正確的歸宿呢?因為曹操相信可以打敗任何對手,更不把劉備視為難以對付的對手。第八個(gè)四句一開(kāi)始表示曹操的胸懷寬廣,不厭惡任何人投向自己,如果關(guān)羽能回來(lái),即使正在吃飯也會(huì )立即吐出來(lái)去迎接,對待所有的人才都是如此。從短歌行中可以看出關(guān)羽慷慨的個(gè)人魅力,能讓曹操如此費盡心機又如此難忘的人,以人才論大概只有關(guān)羽一人,即使后來(lái)關(guān)羽攻打曹操致使將遷都,而關(guān)羽又為孫權偷襲而斬首,送首級于曹操,曹操仍以諸侯禮葬之,可見(jiàn)曹操對關(guān)羽的感情了,諸葛亮稱(chēng)關(guān)羽之逸群亦非恭維虛飾之言,既有安撫又有其逸群之實(shí),同時(shí)在短歌行中可以看出劉備的人格魅力。以上論述原引譚振興《重現南風(fēng)歌楚歌燕歌風(fēng)雅頌等三十六首曲譜》的批注,亦有小雅《短歌行》曲譜。
【其二】
姬昌受封為西伯,具有神智和美德。殷朝土地為三份,他有其中兩分。
整治貢品來(lái)進(jìn)奉,不失臣子的職責。只因為崇侯進(jìn)讒言,而受冤拘禁。
后因為送禮而赦免,受賜斧鉞征伐的權利。他被孔丘稱(chēng)贊,品德高尚地位顯。
始終臣服殷朝帝王,美名后世流傳遍。齊桓公擁周建立功業(yè) 存亡繼絕為霸首。
聚合諸侯捍衛中原,匡正天下功業(yè)千秋。行為磊落不欺詐,美德流傳于身后。
孔子贊美齊桓公,也稱(chēng)贊管仲。百姓深深受他的恩惠,制服荊蠻無(wú)左人。
天子賜肉與桓公,命其無(wú)拜來(lái)接受;腹Q(chēng)小白不敢,天子的威嚴就在咫尺前。
晉文公繼承來(lái)稱(chēng)霸,親身尊奉周天王。接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。
晉文公聲望鎮諸侯,從其風(fēng)者受尊重。威名八方全部傳遍,名聲只次于齊桓公。
佯裝稱(chēng)周王出去巡狩,招其天子到河陽(yáng)。以臣召君乖于禮, 因此大眾議論紛紛。
創(chuàng )作背景
關(guān)于第一首詩(shī)的創(chuàng )作時(shí)間,學(xué)術(shù)界大致有五種說(shuō)法。一是在蘇軾《赤壁賦》中“橫槊賦詩(shī)”言語(yǔ)的基礎上,《三國演義》稱(chēng)曹操在赤壁大戰前吟誦這首《對酒當歌》,時(shí)間定在建安十三年(208)末。二是求賢說(shuō),出自張可禮《三曹年譜》:“抒發(fā)延攬人才之激切愿望,蓋與《求賢令》作于同時(shí)!睍r(shí)間在建安十五年(210)。三是賓主唱和說(shuō),此主張發(fā)自萬(wàn)繩楠,他認為此詩(shī)作于漢建安元年(196),曹操遷漢獻帝于許都之際,曹操與手下心腹如荀彧等人的唱和之作。四是及時(shí)行樂(lè )說(shuō),但沒(méi)有考證具體時(shí)間。此說(shuō)由沈德潛發(fā)之,《古詩(shī)源》卷五:“《短歌行》,言當及時(shí)為樂(lè )也!蔽迨峭跚嗟淖饔谡写秊跬栊袉斡谄崭槐R的宴會(huì )上的說(shuō)法,時(shí)間在建安二十一年(216)五月。
至于第二首詩(shī),學(xué)術(shù)界也難以確定其具體創(chuàng )作時(shí)間,只能大致推斷為建安十七年(212)至二十二年(217)之間。自建安十六年(211)春正月漢獻帝命曹操子曹丕為五官中郎將,置官屬為丞相副后,又封曹植等諸子為侯;建安十七年(212)獻帝特命曹操“贊拜不名,入朝不趨,劍履上殿,如蕭何故事”;建安十九年(214)三月獻帝七命魏公曹操位在諸王上,改授金璽、赤紱、遠游冠;建安二十一年(216)五月獻帝又加封曹操為魏王;建安二十二(217)夏四月,獻帝又命魏王曹操“設天子旌旗,出入稱(chēng)警蹕!,天子命王(曹操)冕十有二旒,乘金根車(chē),駕六馬,設五時(shí)副車(chē),以五官中郎將丕為魏太子”。隨著(zhù)權勢的壯大,地盤(pán)的拓展,曹氏集團之外的人多疑曹操有代漢自立之心。當時(shí)東吳孫權瞅準時(shí)機遣使上表大說(shuō)天命而稱(chēng)臣,意在促使曹操代,但曹操機敏地警覺(jué)到這是孫權的一個(gè)陰謀,說(shuō)“是兒欲踞吾著(zhù)爐火上邪!”曹操深知功高震主之危,故賦這首《周西伯昌》表明心跡。
賞析
《短歌行》是漢樂(lè )府的舊題,屬于《相和歌辭·平調曲》。這就是說(shuō)它本來(lái)是一個(gè)樂(lè )曲的名稱(chēng)。這種樂(lè )曲的唱法已經(jīng)失傳。但樂(lè )府《相和歌·平調曲》中除了《短歌行》還有《長(cháng)歌行》,唐代吳兢《樂(lè )府古題要解》引證古詩(shī)“長(cháng)歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能長(cháng)”和晉代傅玄《艷歌行》“咄來(lái)長(cháng)歌續短歌”等句,認為“長(cháng)歌”“短歌”是指“歌聲有長(cháng)短”,F在也就只能根據這一點(diǎn)材料來(lái)理解《短歌行》的音樂(lè )特點(diǎn)!抖谈栊小愤@個(gè)樂(lè )曲,原來(lái)有相應的歌辭,就是“樂(lè )府古辭”,但這古辭已經(jīng)失傳了,F在所能見(jiàn)到的最早的《短歌行》就是曹操所作的擬樂(lè )府(運用樂(lè )府舊曲來(lái)補作新詞)《短歌行二首》。
其一
《對酒當歌》的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來(lái)為自己所用。曹操在其政治活動(dòng)中,為了擴大他在庶族地主中的統治基礎,打擊反動(dòng)的世襲豪強勢力,曾大力強調“唯才是舉”,為此而先后發(fā)布了《求賢令》《舉士令》《求逸才令》等。而《短歌行》實(shí)際上就是一曲《求賢歌》,又正因為運用了詩(shī)歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨特的感染作用,有力地宣傳了他所堅持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令。
《短歌行》原來(lái)有“六解”(即六個(gè)樂(lè )段),而這首《對酒當歌》按照詩(shī)意可分為四節。
開(kāi)頭八句,作者強調他非常發(fā)愁,愁得不得了。愁的原因是苦于得不到眾多的“賢才”來(lái)同他合作,一道抓緊時(shí)間建功立業(yè)。連曹操這樣位高權重的人居然在為求賢而發(fā)愁,其宣傳作用不言而喻。假如庶族地主中真有“賢才”的話(huà),看了這些話(huà)就不能不大受感動(dòng)和鼓舞。他們正苦于找不到出路呢,沒(méi)有想到曹操卻在那里渴求人才,于是那真正有才或自以為有才的許多人,就很有可能躍躍欲試,向他“歸心”了。這八句表面上看很像《古詩(shī)十九首》中的消極調子,而其實(shí)大不相同。這里講“人生幾何”,不是叫人“及時(shí)行樂(lè )”,而是要及時(shí)地建功立業(yè)。這里曹操似乎是在抒個(gè)人之情,發(fā)愁時(shí)間過(guò)得太快,恐怕來(lái)不及有所作為;實(shí)際上卻是在巧妙地感染廣大“賢才”,提醒“賢才”們人生就像“朝露”那樣易于消失,歲月流逝已經(jīng)很多,應該趕緊拿定主意,到他那里施展抱負。因此,詩(shī)中濃郁的抒情氣氛包含了相當強烈的政治目的。這樣積極的目的而故意要用低沉的調子來(lái)發(fā)端,這固然表明曹操真有他的愁思,所以才說(shuō)得真切;但另一方面也正因為通過(guò)這樣的調子更能打開(kāi)處于下層、多歷艱難、又急于尋找出路的人士的心扉。所以說(shuō)用意和遣詞既是真切的,也是巧妙的。在這八句詩(shī)中,主要的情感就是一個(gè)“愁”字,“愁”到需要用酒來(lái)消解!俺睢边@種感情本身是無(wú)法評價(jià)的,能夠評價(jià)的只是這種情感的客觀(guān)內容,也就是為什么而“愁”。由于自私、頹廢、甚至反動(dòng)的緣故而愁,那么這愁就是一種消極的感情;反之,為著(zhù)某種有進(jìn)步意義的目的而愁,那就成為一種積極的情感。放到具體的歷史背景中看,曹操在這里所表達的愁緒就是屬于后者,應該得到恰當的歷史評價(jià)。清人陳沆在《詩(shī)比興箋》中對此詩(shī)的評價(jià)可以說(shuō)基本上懂得了曹操發(fā)愁的含意;不過(guò)所謂“并建圣哲,以貽后嗣”還未免說(shuō)得迂遠。曹操當時(shí)考慮的是要在他自己這一生中結束戰亂,統一全中國。這與漢高祖唱《大風(fēng)歌》是既有相通之處,也有不同之處。
接著(zhù)八句情味則更加纏綿深長(cháng)!扒嗲唷倍湓瓉(lái)是《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》中的話(huà),原詩(shī)是寫(xiě)一個(gè)姑娘在思念她的愛(ài)人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?”曹操在這里引用這首詩(shī),而且還說(shuō)自己一直低低地吟誦它,這實(shí)在是太巧妙了。他說(shuō)“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了對“賢才”的思念;但更重要的是他所省掉的兩句話(huà):“縱我不往,子寧不嗣音?”曹操由于事實(shí)上不可能一個(gè)一個(gè)地去找那些“賢才”,所以他便用這種含蓄的方法來(lái)提醒他們:“就算我沒(méi)有去找你們,你們?yōu)槭裁床恢鲃?dòng)來(lái)投奔我呢?”由這一層含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心十分周到,的確具有感人的力量。而這感人力量正體現了文藝創(chuàng )作的政治性與藝術(shù)性的結合。他這種深細婉轉的用心,在《求賢令》之類(lèi)的文件中當然無(wú)法盡情表達;而這首《短歌行》作為一首詩(shī),就能抒發(fā)政治文件所不能抒發(fā)的感情,起到政治文件所不能起的作用。緊接著(zhù)他又引用《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》中的四句,描寫(xiě)賓主歡宴的情景,意思是說(shuō):“只要你們到我這里來(lái),我是一定會(huì )待以‘嘉賓’之禮的,我們是能夠歡快融洽地相處并合作的!边@八句仍然沒(méi)有明確地說(shuō)出“求才”二字,因為曹操所寫(xiě)的是詩(shī),所以用了典故來(lái)作比喻,這就是“婉而多諷”的表現方法。同時(shí),“但為君故”這個(gè)“君”字,在曹操的詩(shī)中也具有典型意義。本來(lái)在《詩(shī)經(jīng)》中,這“君”只是指一個(gè)具體的人;而在這里則具有了廣泛的意義:在當時(shí)凡是讀到曹操此詩(shī)的“賢士”,都可以自認為他就是曹操為之沉吟《子衿》一詩(shī)的思念對象。正因為這樣,此詩(shī)流傳開(kāi)去,才會(huì )起到巨大的社會(huì )作用。
第三個(gè)八句是對以上十六句的強調和照應。以上十六句主要講了兩個(gè)意思,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮。倘若借用音樂(lè )來(lái)作比,這可以說(shuō)是全詩(shī)中的兩個(gè)“主旋律”,而“明明如月”八句就是這兩個(gè)“主旋律”的復現和變奏。前四句又在講憂(yōu)愁,是照應第一個(gè)八句;后四句講“賢才”到來(lái),是照應第二個(gè)八句。表面看來(lái),意思上是與前十六句重復的,但實(shí)際上由于“主旋律”的復現和變奏,因此使全詩(shī)更有抑揚低昂、反復詠嘆之致,加強了抒情的濃度。再從詩(shī)歌表達的主題來(lái)看,這八句也不是簡(jiǎn)單重復,而是含有深意的。因為曹操不斷地在延攬人才,那么后來(lái)者或許會(huì )顧慮“人滿(mǎn)為患”;所以曹操在這里進(jìn)一步表示,他的求賢之心就像明月常行那樣不會(huì )終止,人們也就不必要有什么顧慮,早來(lái)晚來(lái)都一樣會(huì )受到優(yōu)待。說(shuō)這種話(huà)也是作者用心周到的表現。關(guān)于這一點(diǎn)作者在下文還要有更加明確的表示,這里不過(guò)是承上啟下,起到過(guò)渡與襯墊的作用。
最后八句的前四句既是準確而形象的寫(xiě)景筆墨,同時(shí)也有比喻的深意。這是指那些猶豫不定的人才在三國鼎立的局面下一時(shí)無(wú)所適從。所以曹操以烏鵲繞樹(shù)、“何枝可依”的情景來(lái)啟發(fā)他們,不要三心二意,要善于擇枝而棲,趕緊到自己這一邊來(lái)。這四句詩(shī)生動(dòng)刻畫(huà)了那些猶豫彷徨者的處境與心情,然而作者不僅絲毫未加指責,反而在濃郁的詩(shī)意中透露著(zhù)對這一些人的關(guān)心和同情。這恰恰說(shuō)明曹操很會(huì )做思想工作,完全是以通情達理的姿態(tài)來(lái)吸引和爭取人才。而像這樣一種情味,也是充分發(fā)揮了詩(shī)歌所特有的感染作用。最后四句畫(huà)龍點(diǎn)睛,明明白白地披肝瀝膽,希望人才都來(lái)歸順,確切地點(diǎn)明了此詩(shī)的主題!吧讲粎捀,海不厭深”是通過(guò)比喻極有說(shuō)服力地表現了人才越多越好,決不會(huì )有“人滿(mǎn)之患”!爸芄虏浮钡牡涔食鲇凇俄n詩(shī)外傳》,說(shuō)周公為了接待天下之士,有時(shí)洗一次頭,吃一頓飯,都曾中斷數次。這種傳說(shuō)當然是有些夸張。不過(guò)這個(gè)典故用在這里卻是突出地表現了作者求賢若渴的心情。
總起來(lái)說(shuō),這首《對酒當歌》正像曹操的其它詩(shī)作如《蒿里行》《對酒》《苦寒行》等一樣,是政治性很強的詩(shī)作,主要是為曹操當時(shí)所實(shí)行的政治路線(xiàn)和政治策略服務(wù)的;然而它那政治內容和意義卻完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中。全詩(shī)充分發(fā)揮了詩(shī)歌的特長(cháng),準確而巧妙地運用了比興手法,來(lái)達到寓理于情,以情感人的目的。在那個(gè)時(shí)代,曹操就已經(jīng)能夠按照抒情詩(shī)的特殊規律來(lái)取得預期的社會(huì )效果,這一創(chuàng )作經(jīng)驗顯然是值得后人借鑒的。同時(shí)因為曹操在當時(shí)強調“唯才是舉”有一定的進(jìn)步意義,所以他對“求賢”這一主題所作的高度藝術(shù)化的表現,也應得到歷史的肯定。
其二
《周西伯昌》是一首詠史詩(shī),詩(shī)人意在借周文王、齊桓公、晉文公的史事向內外臣僚及天下表明心跡。通篇以時(shí)間先后為序,結構層次分明:開(kāi)頭“周西伯昌”十五句寫(xiě)周文王,中間“齊桓之功”十五句寫(xiě)齊桓公,最后“晉文亦霸”十三句寫(xiě)晉文公。曹操寫(xiě)他們,強調了他們的功業(yè)和德行。此外還特別突出了他們雖然有蓋世的功業(yè),但始終尊奉天子的史事。
在詩(shī)中,曹操贊頌周文王、齊桓公、晉文公這樣的成就偉業(yè)的歷史人物,實(shí)際上是借他們來(lái)抒發(fā)自己的雄偉志向。周文王姬昌在殷朝三分天下有其二的大好形勢下,猶能奉事殷紂,故孔子盛稱(chēng)“周之德,其可謂至德也已矣”。但紂王親信崇侯虎仍不免在紂王前還要讒毀文王,并拘系于羑里。曹操舉此史實(shí),意在表明自己正在克心效法先圣西伯姬昌,并肯定他的所作所為,謹慎惕懼,向來(lái)無(wú)愧于獻帝之所賞;并大談西伯姬昌、齊桓公、晉文公皆曾受命“專(zhuān)使征伐”,意在表明當時(shí)天下形勢與當年西伯、齊桓、晉文之際頗相類(lèi)似,天子命他“專(zhuān)使征伐”以討不臣,乃英明之舉。他的態(tài)度非常明確,就是不想代漢稱(chēng)帝,他要效法周文王、齊桓公、晉文公終守臣節的事跡。
漢獻帝曾下詔《冊魏公九錫文》,全篇盡敘曹操之功,以為其功高于伊、周,而其獎卻低于齊、晉,故賜爵賜土,又加九錫,獎勵空前。當時(shí)漢獻帝已成為傀儡,曹操大權在握。是否廢帝篡漢,成為當時(shí)政治上的一件大事。有支持者,有反對者,也有以支持為名而其實(shí)是想讓曹操成為眾矢之的者。對此,曹操心里非常清楚。他在五十六歲寫(xiě)的《讓縣自明本志令》中謂“或者人見(jiàn)孤強盛,又性不信天命之事,恐私心相評,言有不遜之志,妄相忖度,每用耿耿。齊桓、晉文所以垂稱(chēng)至今日者,以其兵勢廣大,猶能奉事周室也!墩撜Z(yǔ)》云:‘三分天下有其二,以服事殷,周之德可謂至德矣!蚰芤源笫滦∫!辈懿偕朴诳偨Y歷史經(jīng)驗教訓,并能發(fā)揮。鑒于齊桓、晉文當初雖能率諸侯以尊周,但終未能如西伯姬昌終其身而不代商紂,只是為兒子武王姬發(fā)創(chuàng )造條件,一旦天地人三才俱備,那就瓜熟蒂落了,不必操之過(guò)急而速招惡名。曹操暗欣自己深得文王精義,亦終其身奉事漢帝而不稱(chēng)孤道寡,故對孫權伺機上表稱(chēng)臣之用心,便洞若觀(guān)火,使其計謀無(wú)所逞。當自己的臣下如陳群、桓階、夏侯?lèi)纫嗾\意敦請曹操稱(chēng)帝時(shí),曹操亦堅定地回答:“若天命在吾,吾為周文王矣!弊裱榷ǚ结,實(shí)為曹操施政運籌之要略。
這首《周西伯昌》是詩(shī)人從《史記·殷本紀》中采輯西伯周文王三分天下有其二猶尊奉殷室“臣節不隆”的美德,從《左傳》中掬取齊桓公“一匡天下,不以兵車(chē)”、晉文公“躬奉天王”“威服諸侯”的史跡,加以裁剪,成為詩(shī)章,既是對“周公吐哺,天下歸心”的具體闡釋?zhuān)质菍韧鈹硨φ摺巴噔舛取币善溆写蹪h自立之心的有力回擊。
曹操的四言詩(shī),在《詩(shī)經(jīng)》之后獨樹(shù)一幟。他的四言詩(shī),句式整齊,有明顯的節奏感。而這第二首《短歌行》不同,詩(shī)中主要主要用四言句式,但又有變化,如有少量的五言、六言句式,還有不少散文句式。這說(shuō)明曹操在詩(shī)歌形式上,并不拘泥,而能靈活地根據所抒發(fā)的思想感情隨時(shí)變化。
曹操的《短歌行二首》,《對酒當歌》是詠懷,在對酒當歌的燕禮現場(chǎng),就事興感,即景抒情,心苞天下,思接千載,在沉郁悠長(cháng)的憂(yōu)思中,激蕩著(zhù)抗志任事的慷慨之氣,抒發(fā)了為重建大漢王業(yè)而求賢若渴的情懷;《周西伯昌》是詠史,文筆質(zhì)直,借禮贊周文王、齊桓公、晉文公堅守臣節、以大事小而造福天下的大德,申明自己只有殫精竭慮扶佐漢室之志,而決無(wú)代漢自立之心。兩詩(shī)珠聯(lián)璧合,全面展現了曹操的人格、學(xué)養、抱負和理想,雄深雅健為其詩(shī)品。
作者簡(jiǎn)介
曹操(155—220),字孟德,小名阿瞞,沛國譙(今安徽省亳州市)人。政治軍事方面,曹操消滅了眾多割據勢力,統一了中國北方大部分區域,并實(shí)行一系列政策恢復經(jīng)濟生產(chǎn)和社會(huì )秩序,奠定了曹魏立國的基礎。文學(xué)方面,在曹操父子的推動(dòng)下形成了以三曹(曹操、曹丕、曹植)為代表的建安文學(xué),史稱(chēng)“建安風(fēng)骨”,在文學(xué)史上留下了光輝的一筆。魏朝建立后,曹操被尊為“魏武帝”,廟號“太祖”。事跡見(jiàn)《三國志》卷一本紀。有集三十卷,已散佚。明人輯有《魏武帝集》,今又有《曹操集》。
【曹操短歌行原文及注釋翻譯】相關(guān)文章:
曹操短歌行原文及翻譯注釋09-22
《短歌行》曹操原文注釋翻譯賞析07-04
曹操短歌行原文及注釋08-16
曹操短歌行原文及注釋賞析08-11
曹操《短歌行》古詩(shī)原文及注釋06-21
曹操短歌行原文及翻譯06-02
曹操短歌行原文翻譯及賞析05-23
短歌行-曹操原文翻譯及賞析08-26
短歌行曹操原文、翻譯及賞析11-18