- 相關(guān)推薦
杜甫《登岳陽(yáng)樓》全詩(shī)賞析及詩(shī)意翻譯
《登岳陽(yáng)樓》是唐代詩(shī)人杜甫于大歷三年(768年)創(chuàng )作的一首五律。這首詩(shī)是一首即景抒情之作,詩(shī)人在作品中描繪了岳陽(yáng)樓的壯觀(guān)景象,反映了詩(shī)人晚年生活的不幸,抒發(fā)了詩(shī)人憂(yōu)國憂(yōu)民的情懷。
杜甫《登岳陽(yáng)樓》全詩(shī)賞析及詩(shī)意翻譯1
登岳陽(yáng)樓
杜甫
昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無(wú)一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
詩(shī)文解釋?zhuān)?/strong>
早就聽(tīng)說(shuō)洞庭湖的水勢浩大,今天終于登上了這座聞名遐邇的岳陽(yáng)城樓。洞庭湖如此廣闊,東南面的吳地和楚地,似乎被割成兩國。洞庭湖的水勢浩瀚,整個(gè)天與地就如日日夜夜在波濤上漂浮。望著(zhù)這浩瀚的景象,想到我的親友連一點(diǎn)消息也沒(méi)有,而今年邁多病,棲息在這只孤零零的小舟上。在關(guān)山以北依然戰火不斷,憑軒遠眺,默思著(zhù)國難家愁,我終于涕淚交流。
譯文2:
很早聽(tīng)過(guò)名揚海內的洞庭湖,今日有幸登上湖邊的岳陽(yáng)樓。
大湖浩瀚像把吳楚東南隔開(kāi),天地像在湖面日夜蕩漾漂浮。
漂泊江湖親朋故舊不寄一字,年老體弱生活在這一葉孤舟。
關(guān)山以北戰爭烽火仍未止息,憑窗遙望胸懷家國涕淚交流。
詞語(yǔ)解釋?zhuān)?/strong>
岳陽(yáng)樓:在今湖南岳陽(yáng)境內洞庭湖岸。
吳楚:吳地和楚地。
乾坤:天地。
字:指書(shū)信。
戎馬:軍事。
憑:倚。
軒:樓窗。
涕淚:眼淚。
詩(shī)文簡(jiǎn)析:
大歷三年(公元七六八年)杜甫攜眷夔州出峽,漂泊在江湘一帶。暮冬流寓岳州,登臨岳陽(yáng)樓而有此作!竻浅䱷|南坼,乾坤日夜浮!箤(shí)為千古名句。前人稱(chēng)此二句「尤為雄偉,雖不到洞庭者讀之,可使胸以豁達!(宋人黃鶴《少陵年譜》)。全詩(shī)將眼前雄偉壯闊的景色與詩(shī)人個(gè)人的身世悲涼之感及對國事邊事的憂(yōu)心有機地結合了起來(lái),具有極為深廣的內涵。表現上擒縱自如,卷舒隨意,折轉巧妙,充分表現了沉郁頓挫的.杜詩(shī)本色。
詩(shī)的前半贊嘆洞庭湖的宏偉壯闊,是古往今來(lái)寫(xiě)洞庭湖的名句,與孟浩然《臨洞庭湖贈張丞相》中的名句同為人們傳誦。后半抒情。全詩(shī)意境渾厚,氣勢磅礴,雖悲傷卻無(wú)頹廢之感!短谱游魑匿洝罚"過(guò)岳陽(yáng)樓,觀(guān)杜子美詩(shī),不過(guò)四十字爾,氣象宏放,涵蓄深遠,殆與洞庭湖爭雄,所謂富哉言乎者。"《苕溪漁隱叢話(huà)》引《西清詩(shī)話(huà)》云:"洞庭天下壯觀(guān),自昔騷人墨客題之者眾矣,……然未若孟浩然'氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城',則洞庭空曠無(wú)際,氣象雄張,如在目前。至讀杜子美詩(shī),則又不然。'吳楚東南坼,乾坤日夜浮',不知少陵胸中吞幾云夢(mèng)也。"
鑒賞:
此詩(shī)是杜甫詩(shī)中的五律名篇,前人稱(chēng)為盛唐五律第一。從總體上看,江山的壯闊,在詩(shī)中互為表里。雖然悲傷,卻不消沉;雖然沉郁,卻不壓抑。反映了其關(guān)心民生疾苦的風(fēng)格。
首聯(lián)虛實(shí)交錯,今昔對照,從而擴大了時(shí)空領(lǐng)域。寫(xiě)早聞洞庭盛名,然而到暮年才實(shí)現目睹名湖的愿望,表面看有初登岳陽(yáng)樓之喜悅,其實(shí)意在抒發(fā)早年抱負至今未能實(shí)現之情。用“昔聞”為“今上”蓄勢,歸根結底是為描寫(xiě)洞庭湖醞釀氣氛。
頷聯(lián)是洞庭的浩瀚無(wú)邊。洞庭湖坼吳楚、浮日夜,波浪掀天,浩茫無(wú)際,真不知此老胸中吞幾云夢(mèng)!這是寫(xiě)洞庭湖的佳句,被王士禛贊為“雄跨今古”。寫(xiě)景如此壯闊,令人玩索不盡。
頸聯(lián)寫(xiě)政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情!坝H朋無(wú)一字”,得不到精神和物質(zhì)方面的任何援助;“老病有孤舟”,從大歷三年正月自夔州攜帶妻兒、乘舟出峽以來(lái),既“老”且“病”,飄流湖湘,以舟為家,前途茫茫,何處安身,面對洞庭湖的汪洋浩淼,更加重了身世的孤危感。自敘如此落寞,于詩(shī)境極悶極狹的突變與對照中寓無(wú)限情意。
尾聯(lián)寫(xiě)眼望國家動(dòng)蕩不安,自己報國無(wú)門(mén)的哀傷。上下句之間留有空白,引人聯(lián)想。開(kāi)端“昔聞洞庭水”的“昔”,當然可以涵蓋詩(shī)人在長(cháng)安一帶活動(dòng)的十多年時(shí)間。而這,在空間上正可與“關(guān)山北”拍合!皯{軒”與“今上”首尾呼應。
首聯(lián)敘事,頷聯(lián)描寫(xiě),頸聯(lián)抒情,尾聯(lián)總結。通篇是“登岳陽(yáng)樓”詩(shī),卻不局限于寫(xiě)“岳陽(yáng)樓”與“洞庭水”。詩(shī)人屏棄眼前景物的精微刻畫(huà),從大處著(zhù)筆,吐納天地,心系國家安危,悲壯蒼涼,催人淚下。時(shí)間上撫今追昔,空間上包吳楚、越關(guān)山。其身世之悲,國家之憂(yōu),浩浩茫茫,與洞庭水勢融合無(wú)間,形成沉雄悲壯、博大深遠的意境。
這首詩(shī)意境開(kāi)闊宏偉,風(fēng)格雄渾淵深,是杜甫詩(shī)中的五律名篇,前人稱(chēng)之為盛唐五律第一。從總體上看,江山的壯闊,與詩(shī)人胸襟的博大,在詩(shī)中互為表里。雖然悲傷,卻不消沉;雖然沉郁,卻不壓抑。宋代胡仔《苕溪漁隱叢話(huà)》引蔡絳《西清詩(shī)話(huà)》說(shuō):“洞庭天下壯觀(guān),自昔騷人墨客,題之者眾矣,……然未若孟浩然‘氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城’,則洞庭空曠無(wú)際,氣象雄張,如在目前。至讀杜子美詩(shī),則又不然!畢浅䱷|南坼,乾坤日夜浮’,不知少陵胸中吞幾云夢(mèng)也!
全詩(shī)純用賦法,從頭到尾都是敘述的筆調。以往一些學(xué)者認為詩(shī)用賦法,沒(méi)有形象,沒(méi)有詩(shī)味。事實(shí)上,賦法是詩(shī)歌形象化的重要手法,其特點(diǎn)是不注重詩(shī)的語(yǔ)言和局部事物的形象化,而著(zhù)力創(chuàng )造詩(shī)的總體意境!兜窃狸(yáng)樓》正是運用賦法創(chuàng )造藝術(shù)形象的典范。它所達到的藝術(shù)境界,已經(jīng)使人不覺(jué)得有藝術(shù)方法的存在,甚至不覺(jué)得有語(yǔ)言的存在,只覺(jué)得詩(shī)人的思想感情撞擊著(zhù)心扉。
全詩(shī)以自敘和抒情為主,真摯感人;寫(xiě)景只是三,四兩句,既是實(shí)寫(xiě),又想象,一“坼”一“浮”,把洞庭湖的氣象描繪得壯闊而又生動(dòng)。
杜甫《登岳陽(yáng)樓》全詩(shī)賞析及詩(shī)意翻譯2
【年代】:唐
【作者】:杜甫——《登岳陽(yáng)樓》
【內容】
昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無(wú)一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
【譯文】
以前的日子就聽(tīng)說(shuō)洞庭湖波瀾壯闊,今日如愿終于登上岳陽(yáng)樓。
浩瀚的湖水把吳楚兩地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。
親朋好友們音信全無(wú),我年老多病,乘孤舟四處漂流。
北方邊關(guān)戰事又起,我倚著(zhù)欄桿遠望淚流滿(mǎn)面。
【注釋】
、俣赐ニ杭炊赐ズ。在今湖南北部,長(cháng)江南岸,是我國第二大淡水湖。
、谠狸(yáng)樓:在今湖南省岳陽(yáng)市,下臨洞庭湖,為游覽勝地。
、蹍浅捍呵飼r(shí)二國名(吳國和楚國)其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江蘇、浙江一帶。下瞰洞庭,碧湖萬(wàn)頃,遙望君山,氣象萬(wàn)千,唐張說(shuō)建,宋滕子京修。以范仲淹千古名篇《岳陽(yáng)樓記》馳名。坼(chè):分裂,這里引申為劃分。這句是說(shuō):遼闊的吳楚兩地被洞庭湖一水分割。
、芮ぃ╭iánkūn)日夜(一作“月”)。喝赵滦浅胶痛蟮貢円苟硷h浮在洞庭湖上。據《水經(jīng)注》卷三十八:“湖水廣圓五百余里,日月出沒(méi)于其中!鼻ぃ禾斓,此指日月。
、轃o(wú)一字:杳無(wú)音訊。字:這里指書(shū)信。
、蘩喜。耗昀隙嗖。杜甫時(shí)年五十七歲,身患肺病,風(fēng)痹,右耳已聾。有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無(wú)定。詩(shī)人生平的最后三年里大部分時(shí)間是在船上度過(guò)的。這句寫(xiě)的是杜甫生活的實(shí)況。
、呷郑╮óng)馬關(guān)山北:北方邊關(guān)戰事又起。當時(shí)吐蕃侵擾寧夏靈武、陜西邠(bīn)州一帶,朝廷震動(dòng),匆忙調兵抗敵。戎馬:軍馬借指軍事、戰爭,戰亂。這年秋冬,吐蕃又侵擾隴右、關(guān)中一帶。
、鄳{軒:倚著(zhù)樓窗。涕泗流:眼淚禁不住地流淌。涕泗:眼淚和鼻涕,偏義復指,即眼淚。
【賞析】:
這首詩(shī)的意境是十分寬闊宏偉的。
詩(shī)的頷聯(lián)“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”,是說(shuō)廣闊無(wú)邊的洞庭湖水,劃分開(kāi)吳國和楚國的疆界,日月星辰都象是整個(gè)地飄浮在湖水之中一般。只用了十個(gè)字,就把洞庭湖水勢浩瀚無(wú)邊無(wú)際的巨大形象特別逼真地描畫(huà)出來(lái)了。
杜甫到了晚年,已經(jīng)是“漂泊西南天地間”,沒(méi)有一個(gè)定居之所,只好“以舟為家”了。所以下邊接著(zhù)寫(xiě):“親朋無(wú)一字,老病有孤舟!庇H戚朋友們這時(shí)連音信都沒(méi)有了,只有年老多病的詩(shī)人泛著(zhù)一葉扁舟到處飄流!從這里就可以領(lǐng)會(huì )到開(kāi)頭的兩句“昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓”,本來(lái)含有一個(gè)什么樣的意境了。
這兩句詩(shī),從表面上看來(lái),意境象是很簡(jiǎn)單:詩(shī)人說(shuō)他在若干年前就聽(tīng)得人家說(shuō)洞庭湖的名勝,今天居然能夠登上岳陽(yáng)樓,親眼看到這一片山色湖光的美景。因此清人仇兆鰲就認為:“‘昔聞’、‘今上’,喜初登也!保ā抖旁(shī)詳注》)但僅這樣理解,就把杜詩(shī)原來(lái)的意境領(lǐng)會(huì )得太淺了。這里并不是寫(xiě)登臨的喜悅;而是在這平平的敘述中,寄寓著(zhù)漂泊天涯,懷才不遇,桑田滄海,壯氣蒿萊……許許多多的感觸,才寫(xiě)出這么兩句:過(guò)去只是耳朵里聽(tīng)到有這么一片洞庭水,哪想到遲暮之年真個(gè)就上了這岳陽(yáng)樓?本來(lái)是沉郁之感,不該是喜悅之情;若是喜悅之情,就和結句的“憑軒涕泗流”連不到一起了。我們知道,杜甫在當時(shí)的政治生活是坎坷的,不得意的,然而他從來(lái)沒(méi)有放棄“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的抱負。哪里想到一事無(wú)成,昔日的抱負,今朝都成了泡影!詩(shī)里的“今”、“昔”兩個(gè)字有深深的含意。因此在這一首詩(shī)的結句才寫(xiě)出:“戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流”,眼望著(zhù)萬(wàn)里關(guān)山,天下到處還動(dòng)蕩在兵荒馬亂里,詩(shī)人倚定了闌干,北望長(cháng)安,不禁涕泗滂沱,聲淚俱下了。
這首詩(shī),以其意境的開(kāi)闊宏麗為人稱(chēng)道,而這意境是從詩(shī)人的抱負中來(lái),是從詩(shī)人的生活思想中來(lái),也有時(shí)代背景的作用。清初黃生對這一首詩(shī)有一段議論,大意說(shuō):這首詩(shī)的前四句寫(xiě)景,寫(xiě)得那么寬闊廣大,五、六兩句敘述自己的身世,又是寫(xiě)得這么凄涼落寞,詩(shī)的意境由廣闊到狹窄,忽然來(lái)了一個(gè)極大的轉變;這樣,七、八兩句就很難安排了。哪想到詩(shī)人忽然把筆力一轉,寫(xiě)出“戎馬關(guān)山北”五個(gè)字,這樣的胸襟,和上面“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”一聯(lián)寫(xiě)自然界宏奇偉麗的氣象,就能夠很好地上下襯托起來(lái),斤兩相稱(chēng)。這樣創(chuàng )造的.天才,當然就壓倒了后人,誰(shuí)也不敢再寫(xiě)岳陽(yáng)樓的詩(shī)了。
黃生這一段話(huà)是從作詩(shī)的方法去論杜詩(shī)的,把杜詩(shī)的意境說(shuō)成是詩(shī)筆一縱一收的產(chǎn)物,說(shuō)意境的結構是從創(chuàng )作手法的變換中來(lái)。這不是探本求源的說(shuō)法。我們說(shuō),詩(shī)的意境是詩(shī)人的生活思想從各方面凝結而成的,至于創(chuàng )作方法和藝術(shù)加工,煉字煉句等等,只能更準確地把意境表達出來(lái),并不能以這些形式上的條件為基礎從而醞釀成詩(shī)詞的意境。昔人探討創(chuàng )作問(wèn)題,偏偏不從生活實(shí)踐這方面去考慮,當然就不免倒果為因了。
杜甫《登岳陽(yáng)樓》全詩(shī)賞析及詩(shī)意翻譯3
《登岳陽(yáng)樓》
作者:杜甫
昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無(wú)一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
【注解】:
。、吳楚句:吳楚兩地在我國東南;坼:分裂。
。、乾坤:指日、月。
。、戎馬:指戰爭。
。、關(guān)山北:北方邊境。
。、憑軒:靠著(zhù)窗戶(hù)。
【韻譯】:
很早聽(tīng)過(guò)名揚海內的洞庭湖,今日有幸登上湖邊的岳陽(yáng)樓。
大湖浩瀚象把吳楚東南隔開(kāi),天地象在湖面日夜蕩漾漂浮。
漂泊江湖親朋故舊不寄一字,年老體弱生活在這一葉孤舟。
關(guān)山以北戰爭烽火仍未止息,憑窗遙望胸懷家國涕淚交流。
【評析】:
代宗大歷三年(768)之后,杜甫出峽漂泊兩湖,此詩(shī)是登岳陽(yáng)樓而望故鄉,觸景感懷之作。開(kāi)頭寫(xiě)早聞洞庭盛名,然而到幕年才實(shí)現目睹名湖的.愿望,表面看有初登岳陽(yáng)樓之喜悅,其實(shí)意在抒發(fā)早年抱負至今未能實(shí)現之情。二聯(lián)是洞庭的浩瀚無(wú)邊。三聯(lián)寫(xiě)政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。末聯(lián)寫(xiě)眼望國家動(dòng)蕩不安,自己報國無(wú)門(mén)的哀傷。寫(xiě)景雖只二句,卻顯技巧精湛,抒情雖暗淡落寞,卻吞吐自然,毫不費力。
【杜甫《登岳陽(yáng)樓》全詩(shī)賞析及詩(shī)意翻譯】相關(guān)文章:
杜甫《登兗州城樓》全詩(shī)翻譯賞析08-10
杜甫《絕句》全詩(shī)翻譯賞析07-21
杜甫《登高》全詩(shī)翻譯賞析02-25
杜甫《登樓》全詩(shī)翻譯賞析12-02
杜甫《日暮》全詩(shī)翻譯賞析08-11
杜甫詩(shī)詞《登岳陽(yáng)樓》的詩(shī)意賞析12-07
杜甫《佳人》全詩(shī)注釋及翻譯賞析12-17
杜甫《后游》全詩(shī)翻譯賞析11-09